Exemplos de uso de "соблазнительно" em russo
Сегодня версия такого воображаемого будущего выглядит соблазнительно реальной.
Today, a version of such make-believe futures would seem tantalizingly within reach.
Я знаю, что я ужасен, но это было так соблазнительно.
I know I am terrible, but it was just tempting me.
Я всегда думал, что ты выглядишь довольно соблазнительно в форме.
I always thought you looked rather fetching in uniform.
В то же время, забыться и развлечься здесь, в Париже так соблазнительно.
Still, it would have been easy for you to come here to Paris and have a somewhat gayer time.
Некоторые торговые марки вызывают страстное желание, и, конечно же, упаковка выглядит очень соблазнительно.
Some brands are aspirational, and certainly the packaging is incredibly provocative.
Возможные действия. Прежде всего, как бы соблазнительно ни звучало подобное предложение, никогда не отправляйте свои персональные данные или финансовые сведения.
Actions you can take: First and foremost, do NOT reply with any personal or financial info, no matter how tempting the offer sounds.
Женщинам в Summer Lesson не нужно соблазнительно одеваться, говорить про секс или делать что-то такое, что выходит за рамки общественного приличия.
The women in Summer Lesson need not dress provocatively, or talk about sex, or do anything more than get slightly closer than societal convention typically allows.
Однако сначала ему будет необходимо отказаться от соблазнительно легкого – но, в конечном счете, пагубного – маршрута повышения налогов и удвоения ставки на политику перераспределения.
But, first, it must reject the temptingly easy – but ultimately damaging – route of raising taxes and doubling down on redistributive policies.
Как бы соблазнительно не выглядела возможность "не оставить преступникам места, где бы можно было спрятаться, несмотря на последствия", последствия нельзя игнорировать, когда преступники стоят во главе государства.
Whatever the attractions of giving criminals "nowhere to hide, whatever the consequences," the consequences cannot be ignored when the criminals are heads of state.
Мы соблазнительно близки к сделке, которая, по данным Института международной экономики им. Петерсона в Вашингтоне, сможет обеспечить прибыль глобальной экономике в 300-700 миллиардов долларов США в год.
What is frustrating is that we are tantalizingly close to a deal which, according to the Washington-based Peterson Institute for International Economics, would deliver global economic benefits of $300-$700 billion annually.
Почти ежедневно цены на акции во многих странах мира бьют новые рекорды, поэтому соблазнительно задаться вопросом: а не вошли ли эти рынки в период «иррационального оптимизма» и не движутся ли они к обвалу.
With share prices around the world setting new records almost daily, it is tempting to ask whether markets have entered a period of “irrational exuberance” and are heading for a fall.
Содержащееся в проекте резолюции A/C.6/57/L.3 встречное предложение, хотя в принципе и звучит соблазнительно, поскольку в нем предусмотрен всеобъемлющий запрет на все виды клонирования, для многих стран будет чересчур радикальным, что в этой связи может оказаться лазейкой для неэтичных исследователей.
The counterproposal contained in draft resolution A/C.6/57/L.3, while tempting in principle due to its comprehensive prohibition of all forms of cloning, would be too sweeping for many countries, which could therefore become safe havens for unethical researchers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie