Exemplos de uso de "соболезнований" em russo

<>
Он поддерживал новые церемонии соболезнований в память погибших воинов - и отмену войн мести. He advocated new condolence ceremonies to commemorate lost warriors - and to replace wars of vengeance.
Это изъявление соболезнований будет доведено до соответствующих лиц в Пакистане, включая и скорбящие семьи. This message of condolence will be conveyed to all those concerned in Pakistan, including the bereaved families.
Пользуясь случаем, я также выражаю благодарность всем моим коллегам и друзьям, которые персонально адресовали свои изъявления солидарности, участия и соболезнований. In addition, I take this opportunity to express my gratitude to all my colleagues and friends who have conveyed their solidarity, sympathy and condolences to me personally.
Его Величество король Мохаммед VI был одним из первых глав государств, направивших американскому президенту послание с выражением соболезнований и солидарности; в послании говорилось, что Марокко выражает сострадание жертвам и их семьям и сочувствие правительству и народу Соединенных Штатов. His Majesty King Mohammed VI was one of the first heads of State to address a message of condolence and solidarity to the United States President, conveying to him Morocco's sympathy for the victims and their families and its sympathy for the United States Government and the American people.
Я присоединяюсь к другим делегациям в выражении искренних соболезнований нашего правительства семьям погибших сотрудников Организации Объединенных Наций, включая покойного Серджиу Виейра ди Меллу, Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которые погибли в Багдаде 16 августа 2003 года. I join others delegations in expressing our Government's sincere condolences to the families of the United Nations staff, including the late Sergio Vieira de Mello, the former United Nations High Commissioner for Human Rights, who lost their lives in Baghdad on 16 August 2003.
Г-н ЛЕВАНОН (Израиль) (перевод с испанского): Г-н Председатель, я тоже хотел бы присовокупить свой голос к голосам тех, кто выразил вам поздравления со вступлением на пост Председателя, и я также присоединяюсь к изъявлениям соболезнований правительству Соединенных Штатов, а также в связи с тем, что произошло в Ираке. Mr. LEVANON (Israel) (translated from Spanish): I, too, would like to add my voice and congratulate you, Mr. President, on taking the Chair, and also to join in extending condolences to the Government of the United States and regarding what took place in Iraq.
Президент Сирийской Арабской Республики г-н Башар аль-Асад уже направил письмо с выражением соболезнований президенту Соединенных Штатов Джорджу Бушу, в котором подчеркнул свое всемерное и твердое осуждение этой серии террористических актов, которые потрясли мир своим варварством, своим презрением к человеческой жизни и к собственности, а также своим несоответствием всем религиозным, духовным и человеческим ценностям. The President of the Syrian Arab Republic, Mr. Bashar Al-Assad, moreover, sent a letter of condolences to the President of the United States, George Bush, emphasizing his complete condemnation and firm denunciation of this series of terrorist attacks, which shocked the world by their barbarism, their contempt for human life and property, and their incompatibility with all religious, spiritual and human values.
18 декабря, после кончины посла Юлия Воронцова, Координатора высокого уровня Генерального секретаря по вопросу о репатриации или возвращении всех граждан Кувейта и третьих государств, а также возврате кувейтской собственности, Председатель Совета выпустил заявление для печати с выражением скорби членов Совета по поводу этого известия, их благодарности за великолепный вклад посла Воронцова в деятельность Организации Объединенных Наций и их соболезнований его семье. On 18 December, following the death of Ambassador Yuli Vorontsov, the Secretary-General's High-level Coordinator on the issue of missing Kuwaiti and third-country nationals and the repatriation of Kuwaiti property, the President of the Council issued a statement to the press expressing the sadness of Council members at this news, their gratitude for the outstanding contribution of Ambassador Vorontsov to the work of the United Nations, and their condolences to his family.
Мои соболезнования, господин начальник станции. My condolences, Stationmaster.
Позвольте выразить вам соболезнования, мсье. Allow me to express Condolences to you, mse.
Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования. Please accept my sincerest condolences.
И примите наши искренние соболезнования. Uh, again, our sincere condolences.
Готовлю открытку с соболезнованием семье Галлея. Preparing condolence card for Halley's family.
Мы выражаем искренние соболезнования семьям пострадавших. We offer our sincere condolences to the bereaved families.
Я хотел принести искренние соболезнования вашей утрате. I wanted to offer my sincere condolences on your loss.
Мы выражаем искренние соболезнования в этой связи. We express our sincere condolences in that regard.
Спасибо за ваше доброе письмо с соболезнованиями. ~ Thank you for your kind letter of condolence.
И, конечно, мои соболезнования о вашем умершем брате. And of course my condolences for your late brother.
Вы пытались отвечать на множество писем с соболезнованиями. You were attempting to answer your copious letters of condolence.
Я хотел выразить свои соболезнования, но как вам угодно. I was gonna offer my condolences, but please.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.