Exemplos de uso de "собраний" em russo com tradução "collection"
Traduções:
todos1506
meeting945
assembly173
gathering72
collection45
convention31
body9
assemblage3
convocation2
company1
sitting1
outras traduções224
Так, в Каталоге собраний личных данных министерства образования оговаривается, что учебные заведения собирают данные о национальности и гражданстве родителей.
The Catalogue of Personal Data Collections of the Ministry of Education thus stipulates that educational institutions collect data on the nationality and citizenship of parents.
По мере сокращения собраний материалов в печатной форме библиотеки будут оказывать департаментам консультативные услуги в вопросах отбора и использования новых ресурсов.
As print collections shrink, libraries will act as advisers to departments on selecting and using new resources.
Их отличает неповторимость собраний и особенная, теплая атмосфера, так как большинство этих музеев создано в домах, где они жили и работали.
The museums have unique collections and a special, warm atmosphere, since most of these museums have been created in houses where such persons lived and worked.
Сотрудники на 14 предлагаемых должностях будут отвечать за общую эксплуатацию помещений, включая уборку территории, сбор и удаление мусора, перенос мебели и оборудования из одних помещений в другие, установку дорожных знаков и обслуживание помещений для проведения общих собраний и официальных торжеств.
The incumbents of the 14 proposed posts would be responsible for general facilities management functions, including grounds maintenance, garbage collection and disposal, movement of furniture and equipment between offices, maintenance of road signs and support for the set-up of facilities for “town hall” meetings and formal celebrations.
Для обеспечения сохранности растущих собраний таких документов в печатной форме и их сохранения в хорошем состоянии для будущих поколений потребуется установить в переоборудованных помещениях книгохранилищ современные системы управления искусственным микроклиматом и компактные системы стеллажей, хранения и поиска, исключающие угрозу затопления и пожара.
To ensure that growing hard copy collections of such materials are secured and kept in good condition for future generations, the adoption of modern, climate-controlled compact shelving, storage and retrieval systems in renovated stacks areas, free from threat of flood and fire, will be needed.
Устойчивая компания - это не собрание "человеческих ресурсов".
A sustainable company is not a collection of "human resources."
Группа SharePoint — это собрание пользователей с одинаковым уровнем разрешений.
A SharePoint group is a collection of users who all have the same set of permissions, or permission level.
Только АНТОфобия, как в слове АНТОлогия, что означает собрание цветов.
Well, anthophobia, actually - as in anthology means a collection of flowers in fact.
Мисс Бакстер и мистер Мозли пригласили меня сходить с ними завтра псмотреть на собрание Уоллеса.
Miss Baxter and Mr Molesley have asked me to see the Wallace Collection with them tomorrow.
Расширение и ведение собрания справочных изданий ЮНКТАД и электронной системы хранения данных; службы электронной поддержки.
Development and maintenance of the UNCTAD reference service collection and of an electronic storage system; electronic support services.
Совместно с библиотечной системой Принстона Гугл должен отобрать те части собрания, которые позже будут оцифрованы.
Together with Princeton's library system Google is to determine specific parts of the collection that will afterwards be digitized.
Причина: за несколько недель до открытия каждый житель получил приглашение пожертвовать одну книгу из собственного собрания.
The reason: At the inauguration just a few weeks ago, every citizen was invited to donate a book from his/her personal collection.
Группа SharePoint — это собрание пользователей SharePoint, которые выполняют сходные задачи на сайте и пользуются одинаковым уровнем разрешений.
A SharePoint group is a collection of SharePoint users. Typically, the people in a SharePoint group all do similar kinds of tasks on a site and need the same permission level.
Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко.
The wisdom of these elders is not a mere collection of stories about old people in some remote spot.
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире.
I'm used to thinking of the TED audience as a wonderful collection of some of the most effective, intelligent, intellectual, savvy, worldly and innovative people in the world.
Отдельные записи из библиографии вводятся в систему OPAC, а полное собрание включенных в библиографию материалов хранится в библиотеке ЮНСИТРАЛ.
Individual records of the Bibliography are entered into the OPAC and the UNCITRAL Library maintains a full-text collection of all materials cited in the Bibliography.
В самом деле, в предисловии к недавнему собранию его выступлений, Вэпайи размышлял, действительно ли демократия пустила корни в Индии.
Indeed, in the preface to a recent collection of his speeches, Vajpayee wondered whether democracy had truly taken root in India.
Знаешь, не переживай, я уверен, что твоя кассета Грязных танцев и полное собрание коллекционных карточек Охотников на приведений в безопасности.
You know, don't worry, I'm pretty sure that your VHS copy of Dirty Dancing and your complete collection of Ghostbusters trading cards are safe.
пестрое собрание региональных партий, вместе с коммунистами, получат достаточное количество мест, что воспрепятствует одной из двух больших партий сформировать правительство.
a motley collection of regional parties, together with the Communists, gets enough seats to prevent either of the two big parties from forming a government.
Его последней публикацией стало собрание наставлений и инструкций о стандартном порядке обращения с заключенными в американской тюрьме Гуантанамо с 2002 по 2004 год.
Its last publication was the Detainee Policies, a collection of standard operating procedure manuals from the U.S. prison at Guantanamo Bay from 2002 to 2004.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie