Exemplos de uso de "совсем другие" em russo

<>
Два года назад в Марсале с ним высаживались совсем другие люди. Individuals very different from those who landed at Marsala two years ago.
А то лет через пять придется нам крейсер фрахтовать, а это совсем другие деньги. And then five years later we'll have to charter cruiser, and this is completely different money.
Чтобы построить те мосты, которые нам нужны, необходимы совсем другие материалы. The sort of bridges we need require very different materials.
В 1998 году, когда Блаттер получил свою роль, были совсем другие времена. Times were very different in 1998, when Blatter took up his role.
И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее. And suppose they have, you know, very different sensory apparatus, and so on.
В конечном счете, REDR показывает совсем другие соотношения чем OADR, с тремя важными политическими последствиями. In short, the REDR tells a very different story from the OADR, with at least three important policy implications.
Ситуация сильно изменится, если ядро под руководством Германии станет более сильным и политически интегрированным, чем раньше - в еврозоне, в которой другой состав, структура и совсем другие правила. It would make complete sense if a German-led core emerged stronger and more politically integrated than before - within a eurozone that has a different composition, a different structure, and very different rules.
Отсюда я собираюсь делать совсем другое. From there I'm going to do a very different thing.
Приемлемые изменения границ ? это одно, легитимация еврейской империи – совсем другое. Reasonable border modifications are one thing; legitimizing a Jewish empire is quite another.
Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте. The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело. But a post-crisis recovery is a very different animal.
Но одно дело – быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое – нести чушь. But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis; it is quite another to spew nonsense.
И когда мы были на противоположном склоне, увидели, что свет там совсем другой. When we reached the other side, the light was completely different.
Неприятие Саркози носит совсем другой характер: The rejection of Sarkozy is very different;
Свержение режима – это одно; замена его стабильным и законным правительством ? совсем другое. Toppling a regime is one thing; replacing it with a stable and legitimate government is quite another.
Напротив, цвета говорят нам нечто совсем другое: эволюция мозга не привела его к восприятию мира таким, каков он есть. Instead, color tells us something completely different, that the brain didn't actually evolve to see the world the way it is.
У Гора же совсем другой подход. Gore has a very different approach.
но совсем другое дело, когда ситуация ухудшается до грани общей дестабилизации в регионе. but it is quite another if the situation deteriorates to the point of general destabilization in the region.
И в то время как сегодняшний главный риск заключается в йене, через пару месяцев это может быть что-то совсем другое. And, while today's main risk is the yen, in a couple months it could be something completely different.
Индия, также, является совсем другой Азией. and India is a very different Asia as well.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.