Exemplos de uso de "согласовано" em russo com tradução "agree"

<>
[согласовано, за исключением подпункта (c)] [agreed except for subparagraph (c)]].
Принято и согласовано с компанией FXDD: Accepted and agreed by FXDD
Пожалуйста, произведите платеж, как было согласовано so please organize payment as we agreed
(д) если только с вами не согласовано иное: (e) unless otherwise agreed in writing with you:
Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся: Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to:
когда расширение было согласовано, общий размер экономик десяти новых членов приблизительно равнялся экономике Нидерландов. when enlargement was agreed, the combined size of the ten new members' economies roughly equaled that of the Netherlands.
Вы заключаете каждый Контакт в качестве принципала (если только иное не согласовано в письменной форме). You enter into each Contract as principal (unless we otherwise agree in writing).
[согласовано] использовать спутниковые технологии и технологии дистанционного зондирования для сбора данных и дальнейшего совершенствования наземных наблюдений; [Agreed] Use satellite and remote-sensing technologies for data collection and further improvement of ground-based observations;
Оказание пожилым людям помощи в восстановлении семейных и социальных связей и снятие у них посттравматического стресса; (Согласовано) Assist older persons to re-establish family and social ties, and address their post-traumatic stress; (Agreed)
Было согласовано, что при пересмотре проекта будут подготовлены отдельные комплексы правил по полиметаллическим сульфидам и кобальтовым коркам. In revising the draft, it was agreed that separate sets of regulations would be prepared for polymetallic sulphides and cobalt crusts.
Если нами не будет согласовано иное, вы согласны вносить и хранить у нас свободные от обязательств средства. Unless we agree otherwise, you agree to pay to us, and maintain at all times with us, cleared funds.
В марте 2015 года новое глобальное рамочное соглашение по стихийным бедствиям будет согласовано в г. Сендай (Япония). In March 2015 a new global framework for disaster reduction will be agreed in Sendai, Japan.
В ходе шестнадцатой сессии было решено, что выражение " если не согласовано иное " следует перенести в начало первого предложения текста. During the sixteenth session, it was agreed that the expression “unless otherwise agreed” should be moved to the beginning of the first sentence.
• Клиент действует от своего имени, и Компания не выступает в качестве агента от имени Клиента, если не согласовано иное; • the Client acts in their own name, and the Company does not act as an agent on the Client's behalf unless otherwise agreed;
Тем не менее, всё это было согласовано, потому что ожидалось, что со временем Китай будет вынужден принять эти стандарты. They were agreed, however, because of the expectation that China would eventually have to adhere to those standards.
[согласовано] укреплять международное сотрудничество в борьбе с незаконным выращиванием наркосодержащих растений, учитывая их негативное социальное, экономическое и экологическое воздействие; [Agreed] Enhance international cooperation to combat the illicit cultivation of narcotic plants, taking into account their negative social, economic and environmental impacts;
По итогам дискуссии в рамках этой конференции делегациями Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Афганистана и Монголии было согласовано совместное душанбинское заявление. Following the conference deliberations, a joint Dushanbe statement was agreed upon by the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan and Mongolia.
Способствовать развитию как общественных, так и частных альтернативных видов транспорта в городских районах, например, местных транспортных предприятий и служб; (Согласовано) Facilitate the growth of both public and private alternative forms of transport in urban areas, such as neighbourhood-based businesses and services; (Agreed)
Сохранять и расширять основные задачи социального обеспечения, а именно предупреждение нищеты и обеспечение надлежащего уровня пособий для всех людей (Согласовано) Preserve and strengthen the basic objectives of social protection, namely to prevent poverty and provide adequate benefit levels for all (agreed)
Если не согласовано иное, то статья 33 не требует, чтобы покупатель мог получить в свое распоряжение товар в дату поставки15. Unless otherwise agreed upon article 33 does not require that the buyer be able to take possession of the goods on the date of delivery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.