Exemplos de uso de "содержащим" em russo
Traduções:
todos7336
contain5602
provide921
hold213
support207
maintain151
keep86
house69
involve54
outras traduções33
Перезагрузите компьютер с носителем, содержащим автономный Защитник Windows.
Restart your PC using the Windows Defender Offline media.
Ознакомьтесь с кратким справочником для печати, содержащим сжатую сводку этого курса.
See the quick reference card for a brief, printable reminder of the key points in this course.
Откроется почтовое приложение с новым сообщением, содержащим информацию о вашей учетной записи рабочих папок.
Your email app will open with a new message that includes details about your Work Folders account.
Зубная амальгама- это смесь ртути со сплавом, содержащим частицы серебра, олова, меди и цинка.
Dental amalgam is a mixture of mercury with an alloy consisting of silver, tin, copper, and zinc particles.
Ноутбук с документом Word, содержащим статью об амазонских джунглях, и увеличенным изображением функции "Помощник исследователя"
A laptop displaying a Word document and a close-up of the Researcher feature with an article about the Amazon rainforest
Ядро СУБД Microsoft Access не позволяет выполнять группировку по полям, содержащим данные типа Memo или "Объект OLE".
The Microsoft Access database engine cannot group on Memo or OLE Object fields.
Пункты 2.1.1 и 2.1.2, исправить слова " руководством, содержащим инструкции по установке " на " инструкциями по эксплуатации ".
Paragraphs 2.1.1. and 2.1.2., correct the words " installation instructions manual " to read " instruction manuals ".
Подписанный в 1998 году со Всемирным банком документ, определяющий рамки сотрудничества, был дополнен соглашением, содержащим дополнительные уточнения программы обмена персоналом.
The Framework for Cooperation signed in 1998 with the World Bank was complemented by an agreement further defining the staff exchange programme.
Был поднят еще один вопрос редакционного плана в связи со вторым предложением определения " морской исполняющей стороны ", содержащим ссылку на перевалку.
An additional drafting point was raised with respect to the second sentence of the definition of “maritime performing party” referring to trans-shipment.
Обратите внимание на полное доменное имя в окне Подключаться только к прокси-серверам, содержащим это основное имя в своем сертификате:.
Note the FQDN that is listed in the Only connect to proxy servers that have this principal name in their certificate box.
Ходатайство о принятии запретительного приказа может подаваться ex parte, должно быть в письменной форме и сопровождаться аффидевитом, содержащим следующую информацию:
An application for a restraining order may be made ex parte and shall be in writing and be accompanied by an affidavit stating-
Принятие Генеральной Ассамблеей путем консенсуса резолюции с приложением, содержащим проекты статей, и рекомендация их государствам придали бы этим статьям значительный вес и соответствующий статус.
The adoption by the General Assembly of a consensus resolution annexing the draft articles and commending them to States would carry great weight and give the articles an appropriate status.
В деле Тетра Лаваль суд подверг резкой критике «экономический анализ прямых последствий подрыва свободной конкуренции», объявив его «основанным на недостаточных доказательствах и содержащим несколько ошибок в оценке ситуации».
The Tetra Laval case saw the Court denounce Monti's "economic analysis of the immediate anti-competitive effects," which it said was "based on insufficient evidence and some errors of assessment."
Однако приводимый в пункте 2 проекта статьи 7 перечень категорий договоров можно было бы заменить приложением, содержащим обобщенные сведения о практике государств и судебных решениях в этой сфере.
However, the list of categories of treaties given in draft article 7, paragraph 2, could well be replaced by an annex summarizing State practice and jurisprudence in the matter.
Ключевые слова. В зависимости от формата видеообъявления вы можете привязать его к видеороликам, каналам на YouTube или сайтам, содержащим ключевые слова и фразы, которые интересуют вашу целевую аудиторию.
Keywords: Depending on your video ad format, you can show your video ads based on words or phrases – keywords – related to a YouTube video, YouTube channel, or type of website that your audience is interested in.
проводить последующую деятельность в связи с решением IX/5 КБР о лесном биоразнообразии, содержащим призыв к координации деятельности между секретариатами, и представить девятой сессии Форума информацию о достигнутом прогрессе;
Follow up on CBD decision IX/5 on forest biodiversity, which calls for coordinated actions among the secretariats, and to report back on progress achieved to the ninth session of the Forum;
Документы, составленные не на латинском алфавите, должны быть переведены на английский язык официальным переводчиком; перевод должен быть скреплен печатью и подписью переводчика и отправлен вместе оригинальным документом, содержащим четкое изображение клиента.
Documents in non-Western letters must be translated into English by an official translator; the translation must be stamped and signed by the translator and sent together with the original document with a clear picture of the customer on it.
Военные командиры Новых сил также выступили с заявлением, содержащим призыв к выходу выдвинутых ими министров из состава правительства национального примирения и введению чрезвычайного положения в северной части страны, однако впоследствии это решение было отменено.
The military commanders of the Forces nouvelles also issued a declaration calling for the withdrawal of their ministers from the Government of National Reconciliation and imposing a state of emergency in the northern part of the country, which was later rescinded.
Ссылка на этот орган в Руководстве может ввести в заблуждение, и, возможно, простейшим решением было бы исключение Рабочей группой пункта 269, который является единственным пунктом в проекте Руководства, содержащим ссылку на общий орган кредиторов.
The reference to that body was confusing, and the simplest solution might be for the Working Group to consider deleting paragraph 269, which was the only paragraph in the draft Guide to refer to the general body of creditors.
Закон о семье является основным законом, содержащим правовые положения о браке, взаимоотношениях между детьми и родителями, усыновлении, помещении ребенка в приемную семью, внебрачных союзах и о действиях компетентных органов, занимающихся вопросами семейных отношений и попечительства.
The Family Act is the basic legislation regulating marriage, relationships between children and parents, adoption, fostering, the effects of common-law relationships between men and women, and the proceedings of the competent bodies concerned with family relationships and custody.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie