Exemplos de uso de "содержится" em russo
Вся генетическая информация будущих поколений растений содержится в них.
All the genetic information for future generations of plants are held in seeds.
Проходя, я с удовольствием заметил, что дом содержится в идеальном порядке.
Wandering about, I noticed happily that the house had been immaculately maintained.
Он будет обвиненён в совершении четырёх убийств и в текущий момент содержится в оковах.
He will be charged with 4 counts of murder and is currently being held with bond.
Единственное изменение заключается в том, что была добавлена единственная рубрика (категория I) под названием «Организационные и административные вопросы» (она также содержится в предложении на основе Декларации).
The only modification made was that one rubric (category I) was added to house “Organizational and administrative matters” (also a feature of the Declaration proposal).
В поле Предмет рабочего элемента содержится следующий текст.
The Work item subject field contains the following text.
Каждое ССВ в любой момент времени содержится только на одном счету в одном реестре.
Each CER shall be held in only one account in one registry at a given time.
Полиция задержала г-жу Цю и доставила ее в изолятор № 1 Управления государственной безопасности Сучжоу, находящийся в Люмучжене, район Сянчжен, Сучжоу, где она содержится до сих пор.
The police detained Ms. Qiu and took her to Detention House No. 1 of the Suzhou Public Security Bureau, located in Lumuzhen, Xiangcheng District of Suzhou, where she remains in detention.
Каждая единица ССВ содержится только на одном счету в одном регистре в данный момент времени.
Each CER shall be held in only one account in one registry at a given time.
Исследователи часто отмахиваются от вопросов, касающихся влияния окружающей обстановки на их экспериментальные данные, утверждая, что результаты такого воздействия "балансируются" тем, что их контрольная группа животных содержится в таких же условиях.
Researchers often dismiss questions concerning environmental influences on their experimental data by claiming that such effects “cancel out,” because their control animals are housed under the same conditions.
В сущности, жизнь Лика содержится в самой живописи.
The Lich's life essence is contained in the painting itself.
Затем г-н Шаабан был переведен в центральную тюрьму Румиа, где и содержится в настоящее время.
Mr. Chaabane was later brought to Roumieh central prison, where he is currently being held.
Например, во время пребывания в Харгейсе делегация посетила главную тюрьму, которая была построена в 40-е годы для содержания порядка 150 заключенных, но в которой в настоящее время содержится более 800 человек.
For example, while in Hargeisa, the mission again visited the main prison, which was built in the 1940s to hold about 150 prisoners, but today houses over 800 inmates.
Так, например, в замечаниях Эфиопии содержится следующий пункт:
Thus, Ethiopia's comments contained the following passage:
Боевики «Хамаса» 18 июня окружили комплекс зданий клана Догмуш, где, как предполагается, содержится г-н Джонстон.
Hamas militants surrounded the compound of the Doghmush clan on 18 June, where it is believed Mr. Johnston is being held.
Как явствует из вышеизложенного, в заключительных замечаниях, принятых Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и другими договорными органами, содержится кладезь информации, аналитических выводов и сведений о судебной практике в связи с правами на жилище.
As evident from the above, there is a wealth of information, analysis and jurisprudence related to housing rights in concluding observations adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and other treaty bodies.
В этой вкладке содержится информация о созданных сигналах.
This tab contains information about created alerts.
Подозреваемое лицо содержится в предварительном заключении на период следствия, судебного разбирательства и апелляции или, в соответствующих случаях,- кассации.
A suspect is held in pre-trial detention pending investigation, trial, and as the case may be, appeal and cassation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie