Exemplos de uso de "создаваемые" em russo com tradução "establish"
Traduções:
todos11235
create4386
establish3251
build1057
set up842
form540
design363
produce323
construct89
have85
forge57
originate24
craft23
shape23
author19
devise18
frame16
sculpture3
outras traduções116
Такие биржи, создаваемые и функционирующие в контексте национальных планов развития, облегчают использование инструментов управления рисками, способствуют внедрению отраслевых стандартов, обеспечивают функционирующие рынки и упрощают доступ к финансированию.
Such exchanges, established and operated within the context of national development plans, make the use of risk-management instruments easier, facilitate the introduction of industry standards, provide functioning markets and facilitate access to finance.
Согласно Закону № 6 2000 года об образовательных и медицинских кооперативах, лицам, имеющим надлежащую квалификацию, разрешено заниматься медицинской практикой через кооперативы, создаваемые в соответствии с положениями этого Закона.
Under Act No. 6 of 2000, concerning educational and health cooperatives, qualified persons are authorized to deliver health services through cooperatives established in accordance with the terms of the Act.
Религиозные объединения, а также управления, соборные мечети монастыри и духовные учебные заведения, создаваемые религиозными организациями, представляют на регистрацию устав (положение), принятый этими организациями, в государственный орган по делам религии.
The religious associations and administrations, central mosques, monasteries and seminaries established by religious organizations submit their approved statutes (regulations) to the State agency for religious affairs for registration.
Единогласное решение Совета Безопасности о том, что вооруженные силы, создаваемые Демократической Республикой Конго, не должны быть затронуты демилитаризацией страны, позволило создать в январе 2004 года первую бригаду национальной армии.
In deciding unanimously that the demilitarization of the Democratic Republic of the Congo would not affect the country's established armed forces, the Security Council enabled the first brigade of the national army to be set up in January 2004.
Остальные — вновь создаваемые — должности предназначены для 25 младших сотрудников по вопросам управления имуществом (международные добровольцы Организации Объединенных Наций), которые будут заниматься оказанием технической и методической помощи, а также вопросами создания потенциала и обучения национальных сотрудников.
The remaining positions to be established relate to 25 Property Management Assistants (25 international UNVs), who will provide technical expertise and guidance, and will also provide capacity-building and mentor national staff.
Создаваемые на основании закона от 14 ноября 1996 года о претворении в жизнь " Пакта возрождения городов ", городские открытые зоны служат делу организации борьбы с проявлениями социального исключения в городской среде и содействия профессиональному, социальному и культурному вовлечению жителей крупных жилых комплексов и неблагополучных кварталов.
These zones, which were established under the Act of 14 November 1996 on the implementation of the “City Regeneration Pact”, are intended to combat exclusion in urban areas and encourage the professional, social and cultural integration of people living in run-down estates and districts.
На своей сессии в июле 2004 года, при утверждении круга ведения Комитета актуариев и Комитета по инвестициям, Правление Пенсионного фонда договорилось о том, что Постоянный комитет рассмотрит вопрос о внесении соответствующей поправки в Административные правила Фонда для отражения возможности назначения специальных членов в комитеты Правления Пенсионного фонда, создаваемые согласно Положениям Фонда.
The Pension Board agreed at its July 2004 session, when approving the terms of reference for the Committee of Actuaries and the Investments Committee, that the Standing Committee would consider an appropriate amendment to the Fund's Administrative Rules, in order to provide for the possible appointment of ad hoc members to Committees of the Pension Board that are established pursuant to the Fund's Regulations.
Был создан Совместный комитет и рабочие группы.
The Joint Committee and working groups were established.
Алиби создано временем смерти, он был дома.
His alibi for established time of death is he was home alone.
При необходимости следует создать надлежащую информационную систему.
Where appropriate a dedicated information system could be established.
Чтобы процветать, еврозоне потребуется создать политический союз.
To prosper, the eurozone will need to establish a political union.
Институт создал Наблюдательный совет по финансовой отчетности (НСФО).
The Institute established the Financial Reporting Review Board (FRRB).
создан друскининкайский центр подготовки кадров для рынка труда;
The Druskininkai labour market training centre was established;
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit.
Для этого сначала требуется создать между ними связи.
To do that, you first need to establish relationships between your tables.
Трудно создать инфраструктуру для управления жизненным циклом сертификатов.
Difficult to establish an infrastructure for certificate lifecycle management.
Roxwell Finance, как компания была создана в 2011 году.
Roxwell Finance, as a company was established in 2011.
•работает без какого-либо плана, созданного до заключения сделок.
• you are working without any plan established before entering the market.
Это банковский счет на ваше имя, созданный вашим мужем.
It's a bank account made in your name, established by your husband.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie