Exemplos de uso de "создавших" em russo
Третья сторона образована тремя участниками: представителями ООН, послами десяти стран, создавших группу дружественных наций, поддерживающих мирный процесс, и католической церковью.
That "third" party is composed of three actors: a UN delegate; the ambassadors of the ten countries that make up a group of friendly nations backing the peace process, and the Catholic Church.
и вскоре, Крис Спитцер из Свободного берлинского университета, один из первых людей, создавших интересные вещи, обратил внимание, что Википедия, знаете, Википедия - это онлайн энциклопедия содержащая в себе множество интересных документов.
And, pretty soon Chris Bizer at the Freie Universitat in Berlin who was one of the first people to put interesting things up, he noticed that Wikipedia - you know Wikipedia, the online encyclopedia with lots and lots of interesting documents in it.
Сейчас ЕС функционирует примерно как США во времена «Статей Конфедерации», создавших неэффективную структуру власти в стране в период между обретением независимости от Британии в 1781 году и принятием Конституции в 1787 году.
The EU today operates something like the US under the Articles of Confederation, which defined the US’s ineffectual governing structure after independence from Britain in 1781 but prior to the adoption of the Constitution in 1787.
Очень впечатляет, что в этом году в рейтинге много самостоятельно создавших свой бизнес азиатских предпринимателей: Ли Кашин, Джек Ма, Масаеси Сон, Робин Ли, Ма Хуатэн (Ma Huateng) и Терри Гоу (Terry Gou).
Making a big impression this year are the self-made entrepreneurs: Li Ka Shing, Jack Ma, Masayoshi Son, Robin Li, Ma Huateng and Terry Gou.
Афганистан был убежищем для лиц, создавших современную глобальную террористическую угрозу, и если афганцы смогут ликвидировать эту угрозу в пределах своих границ, то это станет стратегической победой для жителей Афганистана, друзей Афганистана в международном сообществе и Организации Объединенных Наций.
Afghanistan was the safe haven of today's global terrorist threat, and enabling Afghans to eliminate that threat within their borders will be a strategic victory for Afghans, for the friends of Afghanistan in the international community, and for the United Nations.
В прошлом месяце Хуань Ки - интернет-предприниматель, арестованный за размещение в интернете статей, критикующих Коммунистическую партию, и четыре молодых интеллектуала, создавших "Новую молодежную исследовательскую группу" для онлайн обсуждения политической реформы в Китае, были приговорены к долгосрочному тюремному заключению.
Last month, Huang Qi, an Internet entrepreneur arrested for posting articles criticizing the Communist Party, and four young intellectuals who made up the "New Youth Study Group" to hold online discussions about political reform, were sentenced to long prison terms.
Ввиду массовых беспорядков, которые привели к преступлениям, выразившимся в уничтожении имущества, поджогах, противоправных деяниях, направленных против сотрудников правоохранительных органов и создавших угрозу для их жизни, а также волнений среди населения, вызванных насильственными действиями группы лиц на территории района Сухэ-Батор 1 июля 2008 года,
Whereas mass disorder occurred due to the aggravated actions of property destruction and fire-setting, actions against law enforcement officers and threat to their lives, as well as disorder among the citizens caused by violent actions of a group of persons in the territory of the Sukhbaatar District on 1 July 2008,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie