Exemplos de uso de "сокращали" em russo com tradução "reduce"

<>
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. High salaries drove growth but reduced earnings.
По мере того как Соединенные Штаты сокращали число своих стратегических ядерных боезарядов, развернутых в войсках, они также постепенно размонтировали их. As the United States has reduced the number of operationally deployed strategic nuclear warheads, it has also gradually dismantled many of them.
Но несмотря на то, что эти меры сокращали неравенство по отдельным социально-экономическим показателям, включая уровень доходов, качество жилья и доступность медицинских услуг, их оказалось недостаточно, чтобы устранить неравенство в отношении здоровья. But, while these policies have reduced inequalities in some social and economic outcomes, including income, housing quality, and health-care access, they have been insufficient to eliminate health inequalities.
Низкие цены на нефть являются идеальной возможностью для сокращения субсидий и, тем самым, для освобождения средств, которые правительства могли бы расходовать на основные услуги и программы социального обеспечения, которые сокращали бы масштабы нищеты. Low oil prices offer an ideal opening to reduce subsidies, thereby releasing funds that governments can spend on basic services and social-welfare programs that advance poverty reduction.
Во-вторых, уже закрепившиеся на рынке фирмы могут быть склонны задерживать внедрение новых технологий или новых видов продукции, поскольку тем самым они снижали бы стоимость своих уже существующих видов продукции и сокращали бы свои нормы прибыли (" эффект каннибализации "). Second, incumbent firms may have incentives to delay introducing new technologies or new product vintages because doing so would reduce the value of their existing product vintages and cut into their profit margins (“cannibalization”).
сокращение программ администрирования в организации; Reducing the administrative programs in your organization
Компании столкнулись с сокращением рентабельности. Companies have been confronted with reduced profitability.
(б) Сокращать ваш Лимит Позиции; или (b) reduce your Position Limit; or
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Which policies in fact reduce unemployment?
Некоторые из них даже сокращают неравенство. Some are even reducing inequalities.
Сокращение количества экземпляров декларации по приходу Reduced number of copies of declaration of arrival
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва Facilitating communications and reducing the information gap
Меры, направленные на сокращение уровня мертворождений Measures taken to reduce stillbirth rate and infant
Но трудности не заканчиваются сокращениями выбросов. But the challenge does not end with reducing emissions.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. Efficiency doesn’t reduce consumption; it increases it.
Сокращение инвестпрограмм может оказать поддержку электроэнергетическим компаниям Reduced investment programs could lend support to utility companies
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства: There are two ways to reduce the government's health-care outlays:
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. But generally, the free flow of information reduces the concentration of power.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%. The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива». The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.