Exemples d'utilisation de "сообщайте" en russe

<>
Сообщайте обо всем, что вызывает подозрения. Report anything that looks suspicious
Используя отслеживающие пиксели (веб-жучки или маяки), явно сообщайте об их наличии в параметрах публичной конфиденциальности или спецификации P3P. When employing tracking pixels (web bugs or beacons), clearly state their presence in your public privacy or P3P settings.
Сообщайте о следующих шагах, чтобы побудить человека ответить. Do communicate next steps to encourage a response.
Заранее сообщайте, зачем вы запрашиваете разрешение. Tell people ahead of time why you are requesting a permission.
Сообщайте о том, что кажется вам подозрительным Report things that look suspicious
Совет 2. Сообщайте Google о подозрительных приложениях. Tip 2: Report bad apps to Google
Сообщайте о неисправных функциях, как только обнаруживаете их. Report broken features as soon as you see them
Примите разумные меры предосторожности, сообщайте обо всем необычном, обо всем. Take reasonable precaution, report anything out of the ordinary, anything.
Сообщайте о проблемах с аккаунтом или оскорбительных материалах через соответствующий канал. Be sure to report account problems or abusive content through the right channel
Смотрите выписки по счетам своих кредитных карт и сообщайте о любых подозрительных операциях в ваш банк. Keep an eye on your credit card statements, and report any fraudulent purchases to your credit card company.
Если вы ещё не достигли совершеннолетнего возраста, сообщайте о действиях, направленных против вас, взрослым или обращайтесь в правоохранительные органы. If specific threats are made against you and you feel unsafe, tell a trusted adult and report it to your local law enforcement agency.
Расскажите нам, что вам нравится, без чего вы не сможете обойтись и что надо добавить, — принимайте участие в квестах и опросах и сообщайте о проблемах непосредственно разработчикам. Tell us what you love, what you could do without, and what you want more of by completing quests, surveys, quick polls, and reporting problems directly to developers.
Как сообщает Los Angeles Times: As reported in the Los Angeles Times:
Цену мы Вам скоро сообщим. We shall inform you of the price soon.
Эти данные сообщают, какие службы выполняются. This data states which services are running.
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено. Just because something's legible doesn't means it communicates.
Не стоит сообщать об этом владельцу. No need to tell the proprietor about this.
Сообщаю, мы на 544 Декатур. Be advised, we're at 544 Decatur.
Приложение сообщит, если поддержка отсутствует. The app will let you know if it doesn't.
Автор сообщения жалуется на поведение адвоката Короны в ходе судебного процесса. The author takes issue with the attitude of Crown counsel at the trial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !