Beispiele für die Verwendung von "соотносятся" im Russischen
Но если вы дадите соседу виноград - предпочтения в еде моих капуцинов соотносятся с ценами в магазине - виноград является лучшей едой, и вы создаёте неравенство между ними.
Now if you give the partner grapes - the food preferences of my capuchin monkeys correspond exactly with the prices in the supermarket - and so if you give them grapes - it's a far better food - then you create inequity between them.
Создание благосостояния, на самом деле, перестало соотноситься с созданием реальных и значимых ценностей.
Creating wealth, indeed, has ceased to correspond with creating real and meaningful values.
И эти цели, с точки зрения мусульман, в общем случае мир, справедливость и равенство, в том понимании, которое соотносится с традиционными мусульманскими учениями.
And the goals from the perspective of Muslims are, in principle, peace, justice and equality, but on terms that correspond to traditional Muslim teachings.
С учетом вышесказанного и в соответствии с упомянутыми концепциями Ливан направляет Комитету свои ответы на [вопросы, соотносящиеся с соответствующими] пунктами постановляющей части [резолюции 1373 (2001)].
On the basis of the foregoing and in accordance with the concepts mentioned, Lebanon addresses to the Committee its answers to [the questions corresponding to the relevant] operative paragraphs [of resolution 1373 (2001)].
Если на этой неделе индекс не установит новых максимумов, мои цели в отношении коррекции: 4233 и 4178 - последний уровень также соотносится с крупным гэпом на дневном графике.
My targets for a pullback are, if no new highs is printed this week 4 233 and 4 178, the latter level also correspond to a fairly large gap on the daily cash chart that might be challenged.
Теперь цели соотносятся с желаемыми результатами.
Objectives now align with your overall business goals.
Иногда, милая, мечты не соотносятся с реальностью.
And sometimes, sweety, dreams just don't mix with reality.
Можно посмотреть, как эти два аспекта соотносятся друг с другом.
And we can see what the relationship is between those two things.
Как типы данных Windows SharePoint Services соотносятся с типами данных Access?
How Windows SharePoint Services data types map to Access data types
Как функции защиты в Microsoft 365 бизнес соотносятся с параметрами Intune
How do protection features in Microsoft 365 Business map to Intune settings
В настоящий момент экономика отражает тот факт, что эти ожидания не соотносятся с реальностью.
Now the economy reflects the fact that these expectations are out of line with reality.
Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями.
These subjective rankings also correlate highly with the children’s reported quality of interactions with their peers and parents.
Дополнительные сведения см. в статье Как функции защиты в Microsoft 365 бизнес соотносятся с параметрами Intune.
See How do protection features in Microsoft 365 Business map to Intune settings for more information.
Если вы за рулём только утром и вечером, время зарядки и поездки соотносятся как один к одному.
If you drive a car in the morning and drive it back in the afternoon the ratio of charge to drive is about a minute for a minute.
В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни.
This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples.
Мы хотели расширить наш эксперимент и по возможности взглянуть на все страны мира, чтобы увидеть, как деньги соотносятся со счастьем.
We also wanted to go even broader and look at every country in the world if we could to see what the relationship is between money and happiness.
Можете ли вы в двух словах сказать, как эти идеи соотносятся с теорией струн или прочими теориями, которые принято считать фундаментальными объяснениями вселенной?
Are you able to say in a sentence or two how this type of thinking could integrate at some point to things like string theory or the kind of things that people think of as the fundamental explanations of the universe?
Так как группа результатов связана с баллами, которые соотносятся с определенными наборами вопросов анкеты, можно использовать только определенную группу результатов для одной анкеты.
Because a result group relates to points associated with specific sets of questions on a questionnaire, you can use only a specific result group for one questionnaire.
В главе XVI, посвященной суммированию и представлению счетов, показывается, как стандартные агрегаты, такие, как валовый внутренний продукт и показатели дохода, соотносятся с последовательностью счетов.
Chapter XVI, on summarizing and presenting the accounts, shows how standard aggregates, such as gross domestic product and income measures, are related to the sequence of accounts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung