Exemplos de uso de "состоянием" em russo

<>
Вы больше не сможете настаивать на версии с бессознательным состоянием. You won't be able to plead unconsciousness again.
Это дает большой резонанс с состоянием покоя. There is a deep resonance with being at rest.
Масштабы и размер проблем, с которыми сталкивается страна, в сочетании с хроническим недоеданием и плохим состоянием здоровья свидетельствуют о необходимости сосредоточить внимание на вопросах развития детей в раннем возрасте (РДРВ), включая охрану материнства. The scale and extent of the challenges faced by the country, combined with a pattern of chronic malnutrition and ill health, indicate a need to focus on early childhood development (ECD), including maternal care.
Для включения базы данных и реестра по учету воздействия в долгосрочную программу по наблюдению за состоянием здоровья населения имеются убедительные причины. There are valid reasons for the inclusion of a data repository and an exposure registry in a long-term public health surveillance programme.
Что признается состоянием "нос вниз". In what is considered a "full pitch nose down" attitude.
Так мы следим за состоянием Майка. This is so we can monitor Mike's vitals.
Следить за своим состоянием здоровья, используя фитнес-датчик. Track your fitness by using a fitness sensor.
Мы обеспокоены отсутствием контроля за состоянием окружающей среды. We're concerned about environmental controls.
Команда «Работать автономно» с состоянием «Вне сети» на ленте Work Offline command on the ribbon indicating Offline is on
Команда «Работать автономно» с состоянием «В сети» на ленте Work Offline command on the ribbon indicating Online
У населения Египта и Туниса растёт неудовлетворённость состоянием экономики. The Egyptian and Tunisian people are becoming increasingly dissatisfied with their respective countries’ economic performance.
контроля и управления состоянием открытых позиций и отложенных ордеров; controlling and managing of open positions and pending orders;
Вы вправе подумать, что она всего лишь охотница за состоянием. You're free to conclude that she was just a gold digger.
Я настаиваю на продолжении антибиотикотерапии и наблюдении за его состоянием. I'd prefer to continue with antibiotic therapy and just keep monitoring him.
Кроме того, терминал позволяет контролировать и управлять состоянием открытых позиций. Moreover, terminal allows to control and manage open positions.
Однако этого не было сделано, и сегодня ЕС снова обеспокоен состоянием Ирландии. It was not. Now the EU is again in the Irish stew.
Наличие советников позволяет освободиться от рутины наблюдения за состоянием рынков и собственных позиций. Expert advisors allow to work off routine of observing markets and the own positions.
Стратегическую роль в наблюдении за изменением экосистем играет контроль за состоянием окружающей среды. Environmental monitoring plays a strategic role in the identification of changes occurring in ecosystems.
Будем следить за ее состоянием, чтобы не допустить заражения и некроза скелетных мышц. Well, we're gonna monitor her progress, watch for infection and rhabdomyolysis.
Общее количество получателей и сведения о наличии сообщений с состоянием Ожидание, Доставлено или Неудача. Displays total number of recipients, and if there are messages Pending, Delivered, or Unsuccessful.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.