Exemplos de uso de "сотрудничеством" em russo com tradução "engagement"
Traduções:
todos17857
cooperation14161
collaboration2325
co-operation454
partnership411
working194
cooperating140
collaborating82
engagement57
working together20
co-operating6
outras traduções7
Фактически, взаимоотношения США-Китай будут самым значительным двухсторонним сотрудничеством в определении курса в двадцать первом веке.
Indeed, the US-China relationship will be the most significant bilateral engagement in shaping the course of the twenty-first century.
Нашим подходом должно быть твердоголовое сотрудничество.
Our approach must be hard-headed-engagement.
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества.
The West needs to establish clear and consistent rules of engagement.
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения.
We seek broader engagement based on mutual interest and mutual respect.
ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить.
Hamas, whose engagement and support is essential for any settlement, has sworn revenge.
Более того, участие Китая в проектах международного сотрудничества растёт невиданными ранее масштабами и темпами.
In fact, Chinese international engagement is now occurring on a scale and at a rate never seen before.
Религиозные и местные лидеры сыграли решающую роль в достижении понимания и сотрудничества со стороны общественности.
Religious and local leaders have played pivotal roles in building public understanding and engagement.
Но именно сейчас наступило время для более, а не менее активного международного сотрудничества с палестинским народом.
But this is a time for more international engagement with the Palestinian people, not less.
Такие государства, как Китай попали в сеть многосторонних организаций и оказались под влиянием стратегий условного сотрудничества.
Countries like China became enmeshed in a web of multilateral organizations and subjugated to conditional engagement strategies.
Таким образом, дружелюбная стратегия Южной Кореи, которая заключается в экономическом сотрудничестве с Севером, встречает одобрение большинства населения.
Thus, South Korea's "sunshine policy" of economic engagement with the North commands majority approval.
Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West.
Чтобы достичь надёжных результатов во время переговоров, потребуется непосредственное сотрудничество с Организацией освобождения Палестины или с властями Палестины.
Direct engagement with the Palestine Liberation Organization or the Palestinian Authority and the government in Damascus will be necessary if secure negotiated settlements are to be achieved.
Поэтому он преследовал прямое сотрудничество с Северной Кореей, а его “Политика солнечного света” была продолжена его преемником Ро Му Хёном.
So he pursued direct engagement with North Korea, and his “Sunshine Policy” was taken up by his successor, Roh Moo-hyun.
Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества.
Europe has made an ambitious commitment to scale up its aid to Africa, and Africa’s challenges call for that greater engagement.
Однако если сравнить эффективность «риторики и пустого позерства» и «избирательного сотрудничества», станет вполне очевидно, что последнее – при всех своих недостатках – явно предпочтительнее.
But if you compare the track records of “empty rhetorical posturing” and “selective engagement” it’s pretty clear that the later, while obviosuly imperfect, is preferable.
Хотя она сказала, что Гарвард будет активным и ответственным акционером, она не предоставила никаких подробностей о том, как такое сотрудничество может выглядеть.
Though she did say that Harvard would be an active and responsible shareholder, she offered no details about what such engagement might look like.
Таким образом, экономическая слабость предоставляет беспрецедентные возможности для налаживания международного сотрудничества с новыми арабскими лидерами, которое должно включить кратко-, средне- и долгосрочные цели.
Economic weakness thus provides an unprecedented opportunity for international engagement with the new Arab leadership, which should incorporate short-, medium-, and long-term goals.
Прошедшей осенью мы создали рабочую группу под эгидой организации «Общество Азии», чтобы обсудить возможности того, как США лучше встать на путь сотрудничества с Бирмой.
This past fall, we convened a task force under the auspices of the Asia Society to consider how the US can best pursue a path of engagement with Burma.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie