Exemplos de uso de "сохранена" em russo com tradução "keep"
Примечание будет затемнено, но беседа будет сохранена на случай будущей необходимости.
It will be greyed out to keep out of your way, but the conversation will still be there if you need to revisit it later.
Термин " СН4 conversion " был изменен на " Аverage СН4 conversion rate (Ym) "; единица " % " была сохранена.
The term “CH4 conversion” has been changed to “Average CH4 conversion rate (Ym)”; the unit “%” has been kept.
Что касается пункта 2, то несколько делегаций предпочли оставить его, если в тексте протокола будет сохранена статья 14, с тем чтобы подчеркнуть добровольный характер фонда.
With regard to paragraph 2, several delegations preferred its retention, if article 14 were to be kept in the protocol, to underline the voluntary nature of the fund.
Если до переключения планов у вас было несколько подписок и пользователям были назначены лицензии в нескольких подписках, эта схема назначений по возможности будет сохранена в новой подписке.
If you have more than one subscription before you switch plans, and have users assigned licenses to more than one subscription, this assignment pattern will be kept as much as possible in the new subscription.
Это кадры из киноплёнки, которая была сохранена кем-то, кто должен был уничтожить её, но не сделал этого, а хранил её в своём подвале последние 40 лет.
These are stills from film footage that was saved by someone who was supposed to destroy it but didn't and kept it in their basement for the last 40 years.
3 В местах, где стекло-металлические конструкции включают застекленные секции слишком большого размера, не позволяющие обеспечить защиту от взрыва, первоначальная стеклянная стенка будет сохранена, но с ее внутренней стороны будет установлена новая взрывостойкая стеклянная перегородка.
3 In locations where the existing pattern of glass and metal includes glass sections that are too large for blast-resistant construction, the original glass wall would be kept and a new blast-resistant glass wall installed behind it.
Независимость организации в рамках ее уникального мандата на комплексное рассмотрение вопросов торговли, развития и смежных вопросов должна быть сохранена, а ее основные направления работы следует укрепить исходя из трех главных принципов, изложенных в докладе Группы видных деятелей, а именно сравнительных преимуществ, дифференциации и дополняемости и стратегического и мобилизующего вмешательства.
The organization's independence under its unique mandate for the integrated treatment of trade, development and interrelated issues should be preserved and its core areas of work should be strengthened in keeping with the three principal criteria outlined in the report of the Eminent Persons'Panel, namely comparative advantage, differentiation and complementarities, and strategic and catalytic interventions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie