Exemplos de uso de "сочувствующие стороны" em russo

<>
Это была самая умная реакция, которую я получал от кого-либо, включая вас и другие сочувствующие стороны. That was the smartest reaction I got from anybody, including you and all the other bleeding hearts.
Таким образом, Ванатабе отрицает Холокост, но, в отличие от немцев, легко собирает большие и сочувствующие аудитории. Watanabe is thus the equivalent of a Holocaust denier, but, unlike his German counterparts, he easily draws large and sympathetic audiences.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Согласно расхожему мнению, женщинами, снова сочувствующие республиканцам, являются "секьюрити мамы" - живущие в пригородах жёны и матери, которых после террористических атак 11 сентября 2001 года обеспокоил вопрос безопасности их семей. The women gravitating back to the Republicans, according to conventional wisdom, are "security moms" - suburban wives and mothers who started worrying about their families' safety after the terrorist attacks of September 11, 2001.
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы. It was careless of you to lose the important documents.
Всякий раз, когда я говорю, что я сюрреалист, я вижу в ответ сочувствующие взгляды. Whenever I say I'm a surrealist I get pitying looks.
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
В то время как эта политика была благосклонно воспринята в большинстве стран Ближнего Востока, ИГИЛ и их сторонники и сочувствующие видели эту ситуацию по-другому. While these policies were perceived favorably in most of the Middle East, ISIS and their supporters and sympathizers saw things differently.
Это было жестоко с его стороны сказать ей такое. It is cruel of him to say such things to her.
25 мая военнослужащие Ф-ФДТЛ, к которым, по сообщениям, присоединились сочувствующие им сотрудники полиции и гражданские лица, совершили вооруженные нападения на национальный штаб НПТЛ и окружной штаб НПТЛ в Дили. On 25 May, members of F-FDTL, reportedly accompanied by police and civilian elements sympathetic to them, launched armed attacks against the PNTL national headquarters and the PNTL Dili district headquarters.
С твоей стороны глупо отвергать его предложение. It's not wise of you to turn down his offer.
24 апреля 594 военнослужащих тиморских вооруженных сил, которые были уволены со службы и известны как «петиционеры» или «Группа 594» и к которым присоединились сочувствующие, начали проводить в Дили в целом мирные демонстрации, которые продолжались четыре дня. On 24 April, the 594 members of the Timorese armed forces who had been dismissed from service, known as the “petitioners” or the “594 Group”, joined by sympathizers, began four days of generally peaceful demonstrations in Dili.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины. We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит. Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.
С твоей стороны было очень грубо сказать такое. It's very rude of you to say a thing like that.
У него две тёти с материнской стороны. He has two aunts on his mother's side.
Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте. "The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
Они разбежались во все стороны. They fled in all directions.
Было глупо с его стороны отвергать её предложение. It was stupid for him to turn down her offer.
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы. The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.