Exemplos de uso de "сошел" em russo

<>
Потом мой автоответчик снова с ума сошел. Then, my phone machine went all snaky again.
Кроме того, что я сошел с ума. Apart from the fact I've gone bananas.
Капитан Денни заставил кучера остановиться и просто сошел. Captain Denny banged for the coachman to stop, and just went off.
Гайка, две мили тащить носилки, с ума сошел? Wingnut, two miles carrying a stretcher, have you gone mad?
Я всего лишь приласкал свой подарок, а Крикс сошел с ума. I yet but touch my gift, and Crixus goes mad.
Ты сошел сума Ом, как мы можем подготовить все за 2 дня. You gone mad Om, how we can prepare everything in two days only.
"Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы". "They told me that you had gone totally insane, and that your methods were unsound."
Когда мы пришли в Саутгемптон, он сошел с Вирджинии и вернулся в Америку. When we got to Southampton he got off the Virginian and went back to America.
Уиллард: «Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы». Willard: “They told me that you had gone totally insane, and that your methods were unsound.”
Один из них убит, один сошел с ума, а третий - это я - и я забыл". One is dead, one went mad, and the third is me - and I've forgotten."
Если бы он нашел здесь меня, не говоря уж о вас двоих, он бы с ума сошел, сэр. If he found me here, let alone you two, he'd go stark raving mad, sir.
И мой отец говорит, что он сошел с самолета и пошел на этот обед и там был огромный размах. And my dad says he got off the plane and he went to this lunch and there was this huge spread.
Но когда я был ребенком, я единственный раз попросил у отца больше карманных денег, и мой отец сошел с ума. But, when I was a kid, the one time I asked for a bigger allowance, my dad went crazy.
В этом контексте судьба 17-го рейса Malaysia Airlines страшна не только своей жестокостью, но и ее намеком на то, что мир сошел с ума. In this context, the fate of Malaysia Airlines Flight 17 is terrifying not only for its brutality, but also in its intimation of a world gone mad.
Когда я сошла с самолета после долгого путешествия с запада Англии, мой компьютер, мой драгоценный ноутбук, сошел с ума и - о !- да как-то так - и экран - ну да, весь он целиком накрылся. When I arrived off the plane, after a very long journey from the West of England, my computer, my beloved laptop, had gone mad, and had - oh! - a bit like that! - and the display on it - anyway, the whole thing had burst.
Да Вашингтон с ума сойдет. Washington would go crazy.
Если инопланетяне не сойдут с небес в течение следующих нескольких секунд, вы получите признание Алана Спектора в краже наркотиков Клайда Менсона из хранилища улик. If aliens don't descend from the skies within the next couple of seconds, you can assume Alan Spector confessed to stealing Clyde Mason's drugs from the police evidence store.
Последней с рельс сошла Бразилия. Brazil was the latest to go off the rails.
Вся страна сошла с ума. The whole country went mad.
Вы что, совсем сошли сума? Have you gone completely crazy?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.