Exemplos de uso de "сошли" em russo

<>
Вы что, совсем сошли сума? Have you gone completely crazy?
Твои родители сошли с ума? Did your parents go ape?
Ты сказал, что дорожники сошли с ума. You said the road crew went nuts.
Она даже объясняет, почему наши часы внезапно сошли с ума. It even explains why our clocks suddenly went haywire.
Все было в порядке, а потом вдруг все показатели как с ума сошли. He was fine, then all of a sudden his vitals started going crazy.
Получается, что либо вы нас обманываете, либо вы сошли с ума и убили невинного человека. It looks like either you're telling both of us a pack of lies, or you went crazy and you killed an innocent man.
В начале июня 2014 года бухгалтер из казино Lumiere Place в Сент-Луисе заметил, что некоторые игорные автоматы всего за пару дней словно сошли с ума. In early June 2014, accountants at the Lumiere Place Casino in St. Louis noticed that several of their slot machines had — just for a couple of days — gone haywire.
Действительно сильным аргументом является предположение о том, что, возможно, Тараумара делают все точно также, как и все мы, уже два миллиона лет. Но в современном мире мы немного сошли с пути. It's a really compelling argument that maybe the Tarahumara are doing exactly what all of us had done for two million years, that it's us in modern times who have sort of gone off the path.
Да Вашингтон с ума сойдет. Washington would go crazy.
Когда его сослали, он сделал себе венец из ядовитого плюща. When he was banished, he fashioned an enormous diaper out of poison ivy.
Если инопланетяне не сойдут с небес в течение следующих нескольких секунд, вы получите признание Алана Спектора в краже наркотиков Клайда Менсона из хранилища улик. If aliens don't descend from the skies within the next couple of seconds, you can assume Alan Spector confessed to stealing Clyde Mason's drugs from the police evidence store.
Последней с рельс сошла Бразилия. Brazil was the latest to go off the rails.
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко. Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko.
Вся страна сошла с ума. The whole country went mad.
Ближний Восток сошёл с ума. Yeah. The Middle East is going crazy.
Доктор исчез, ТАРДИС сошла с ума. The Doctor was gone, the TARDIS went haywire.
Итак, Буш и Чейни сойдут со сцены. So, Bush and Cheney will go.
Его рот будет прекрасен когда опухоль сойдёт. His mouth will be fine when the swelling goes down.
Потом мой автоответчик снова с ума сошел. Then, my phone machine went all snaky again.
Кроме того, что я сошел с ума. Apart from the fact I've gone bananas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.