Exemplos de uso de "спектру" em russo
А это радиоуправляемая рука, которую мы создали в дополнение к спектру пульса.
This is an articulated arm we developed as an extension of the pulse array.
В сложившейся ситуации технический прогноз для европейских индексов выглядит бычьим по всему спектру.
In fact, as things stand, the technical outlook on the European indices looks bullish across the board.
Такая широкая диверсификация Фонда снижает степень риска по всему спектру валют и рынков.
This broad diversification of the Fund reduces risk across currencies and markets.
Это привело к тому, что курс австралийского доллара поднялся по всему спектру в среду.
This caused the Aussie dollar to strengthen across the board on Wednesday.
в которую можно переместиться с друзьями и вместе ощутить любые переживания по всему спектру органов чувств.
You can go there with other people, have any kind of experience with anyone involving all of the senses.
Это был непростой день для мировой резервной валюты по всему спектру, особенно с начала сегодняшней европейской сессии.
It’s been a rough day for the world’s reserve currency across the board, especially since the start of today’s European session.
Фунт обвалился по всему спектру сегодня утром, и пара GBP/USD достигла минимального уровня с сентября 2013 года.
The pound has fallen across the board this morning with GBP/USD hitting its lowest level since September 2013.
Новая неделя, и все та же история на валютном рынке: мировая резервная валюта укрепляет свои позиции по всему спектру.
New week, same story in the FX market: the world’s reserve currency continues to strengthen across the board.
Доллар делает резкий скачок по всему спектру, тогда как индекс доллара на момент написания снова поднимался выше 94.00 до 94.30.
The dollar is surging across the board, with the dollar index ticking back above 94.00 to 94.30 as of writing.
Европейские фондовые индексы поднялись по всему спектру сегодня во второй половине дня, пусть даже и находятся на расстоянии от более ранних максимумов.
European stock indices are higher across the board this afternoon, albeit off their earlier highs.
Снижение цен на нефть, естественно, несколько отразилось на выраженных в долларах сырьевых товарах по всему спектру, при этом цены на золото также обвалились сегодня.
The latter obviously has had some impact on buck-denominated commodities across the board, with gold prices also falling sharply today.
Налаживание сотрудничества с правительствами, исследовательскими учреждениями и общественностью в целом призвано послужить залогом обеспечения активных исследований и разработок по широкому спектру связанных с углем технологий.
The incentive being to foster alliances with governments, research institutes and the community to ensure there is a sustained research and development effort covering a broad portfolio of coal-related technologies.
Президент Франции Эммануэль Макрон в своей речи, произнесённой в сентябре в Сорбонне и посвящённой широкому спектру вопросов, вдохнул новую силу в политику ЕС на этом направлении.
In a wide-ranging speech at the Sorbonne in September, French President Emmanuel Macron injected new energy into EU policymaking in this area.
Учитывая его родословную наклонность к правому политическому спектру и ревизионистские взгляды об истории военной Японии, регион готовится к новой дипломатической турбулентности, которая последует за его речью.
Given his rightist pedigree and revisionist views about Japan’s wartime history, the region is bracing itself for a new bout of diplomatic turbulence surrounding his address.
Как бы там ни было, сейчас есть все основания для очередного этапа роста доллара по всему спектру, при условии благоприятных влиятельных данных США на этой неделе.
Regardless, the scene may now be set for another leg higher in the greenback across the board, assuming this week’s high-impact US data cooperates.
Как в случае истерии 2013 года, доходность казначейских бумаг США резко возросла, и доллар растет по всему спектру, а особенно значительно по отношению к валютам развивающегося рынка.
Just like with the taper tantrum in 2013, US treasury yields have spiked and the dollar is gaining across the board, including a particularly strong rise against EM currencies.
Поэтому у Индии на самом деле, имеется потенциал, и, как мы думаем, заинтересованность для сотрудничества с Соединенными Штатами и другими партнерами по широкому спектру глобальных и региональных вопросов».
And so India really has the capacity, and, we think, the interest, to work with the United States and other partners on a variety of issues of global and regional scope.”
Учитывая расширение объема научных знаний и литературы по самому широкому спектру научных дисциплин, продолжение работы с полным охватом всех аспектов, имея в штате всего одного ученого секретаря, является невозможным.
With the expansion of scientific knowledge and literature across a wide variety of scientific disciplines, it was no longer possible to continue with just one scientific Secretary to cover all the work comprehensively.
Моя делегация весьма высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и тот пример, который она подает в отрадной инициативе по широкому спектру вопросов.
My delegation greatly appreciates the role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and its leadership in taking the welcome initiative on a culture of peace.
создать временный механизм управления и каналы связи, по которым Главный сотрудник по информационным технологиям может следить за работой в области ИКТ по всему спектру и участвовать в принятии основных решений;
Set up an interim management arrangement and communication channels through which the Chief Information Technology Officer can oversee ICT work across the board and participate in major decision-making;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie