Ejemplos del uso de "специальных докладов" en ruso
Совет так и не откликнулся на призыв о представлении специальных докладов по важным вопросам.
The Council has not responded to the call for special reports on important issues.
ЮНИСЕФ и национальные комитеты ведут успешную работу по повышению интереса к вопросам детей на основе представления более эффективных и специальных докладов о результатах обследований домашних хозяйств, результатов исследований и ситуативных анализов, используя для этого основные и специализированные публикации и каналы распространения информации.
UNICEF and National Committees have succeeded in raising interest in children's issues by providing more effective and tailored presentations of the results of household surveys, research findings and situation analyses, through both flagship and specialized publications and dissemination channels.
На своих 766-м и 767-м заседаниях 27 сентября 2000 года во исполнение решения 2000/295 Совета от 28 июля 2000 года и в соответствии с пунктом 56 резолюции 1996/31 Совета Комитет возобновил рассмотрение пункта 7 повестки дня (Рассмотрение специальных докладов), касающегося Транснациональной радикальной партии.
At its 766th and 767th meetings, on 27 September 2000, pursuant to Council decision 2000/295 of 28 July 2000 and in accordance with paragraph 56 of Council resolution 1996/31, the Committee resumed consideration of agenda item 7 (Consideration of special reports) with regard to the Transnational Radical Party.
Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане будет продолжать своевременное представление подробных периодических докладов, а также специальных докладов о соответствующих событиях в районе операций ГВНООНИП в соответствии с выполнением ее мандата.
The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan will continue to provide timely and detailed routine as well as ad hoc reports on relevant developments in the UNMOGIP area of operations, in accordance with the implementation of its mandate.
Наряду с полным докладом по оценке Группы по техническому обзору и экономической оценке в 2006 году будет по-прежнему готовить очередные доклады о ходе работы, а также выпустит ряд специальных докладов, например доклад специальной группы по видам применения для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
As well as the full assessment report, the Technology and Economic Assessment Panel would continue to produce its regular progress reports during 2006, and a number of special reports, for example that of the task force on quarantine and pre-shipment uses.
Как на это может обратить внимание Комиссия, в ходе обсуждений на ее сорок первой сессии в 2008 году Секретариат высказал мнение о том, что в будущем опубликование как его общего ежегодного доклада о текущей деятельности международных организаций в области согласования и унификации права международной торговли, так и регулярных выпусков специальных докладов по конкретным проблемам не обязательно должно предшествовать по срокам проведению ежегодной сессии Комиссии.
As the Commission will recall from the discussion at its forty-first session, in 2008, the Secretariat suggested that the timing of both its general annual report on the current activities of international organizations related to the harmonization and unification of international trade law, as well as its ongoing series of specialized reports on particular topics, would in the future not necessarily be published prior to the annual session of the Commission.
Комитет подтвердил свое решение 21/I о том, что иногда может возникать необходимость в запросе специальных докладов государств-участников согласно статье 18.1 (b) Конвенции в целях получения и изучения информации о реальном или вероятном нарушении прав человека женщин, когда существуют особые причины для тревоги по поводу такого нарушения.
The Committee confirmed its decision 21/I that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties, under article 18.1 (b) of the Convention, in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women's human rights, where there is special cause for concern about such violation.
Секция будет отвечать за подготовку бюджетных материалов, выполнение программы работы с точки зрения бюджетного процесса, непрерывный мониторинг расходования средств, консультирование «хозрасчетных» подразделений по вопросам составления и исполнения бюджетов и подготовку годовой отчетности о результатах работы и специальных докладов для руководства высшего звена.
The Section will be responsible for preparing budget submissions, implementing the programme of work from a budgetary perspective, continuous monitoring of expenditure, advising self-accounting units on budget management, and preparation of annual performance reports and ad hoc reports to senior management.
В одном из специальных докладов было предложено использовать согласованный набор вопросов политики для разработки метода измерения информационного общества путем классификации вопросов политики по представляющим интерес темам и распределения индивидуальных показателей по таким темам.
A keynote address suggested using an agreed set of policy issues to develop a method of measuring the Information Society by classifying the policy issues by interest groups, and then assigning the individual indicators to these groups.
«Позвольте мне сначала искренне поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить с заявлением по пункту 7 повестки дня, озаглавленному «Рассмотрение специальных докладов», и выразить Вам признательность за Ваше квалифицированное руководство работой Комитета.
“Allow me at the outset to express my sincere thanks to you for giving me an opportunity to make a statement under agenda item 7 entitled'Consideration of special reports'and to commend you for your able management of the Committee's work.
Формулировку пункта заменить следующим текстом: «Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане будет продолжать своевременное представление подробных периодических докладов, а также специальных докладов о соответствующих событиях в районе операций ГВНООНИП в соответствии с выполнением ее мандата».
Revise the paragraph to read: “The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan will continue to provide timely and detailed routine reports as well as ad hoc reports on relevant developments in the UNMOGIP area of operations, in accordance with the implementation of its mandate.”
Регулирующая деятельность в области учета и контроля ядерных материалов также включает в себя обзор и обработку сообщений о любых изменениях в запасах ядерных материалов, которые направляют в Комиссию пользователи ядерного материала, в подготовке и представлении заблаговременных уведомлений и составлении специальных и отчетных докладов для МАГАТЭ.
The regulatory activity in the field of the accounting for and control of nuclear materials also includes review and processing of the reports of any nuclear material inventory change sent to the UJD by nuclear material users, elaboration and submission of advance notifications, special and accountancy reports for the IAEA.
Работа по подготовке дополнительных материалов, связанных с ОЛРУБЗ-2000, например вспомогательных или сопроводительных документов, специальных или тематических докладов, а также по распространению данных ОЛРУБЗ-2000 уже начата и будет продолжена в 2001 году.
The follow-up work to produce further TBFRA-2000 products, like satellite or accompanying papers, specific or thematic reports, as well as work on the dissemination of the TBFRA-2000 information has already started and will be continued in the year 2001.
В пункте 120 Комиссия рекомендовала Отделу внутренней ревизии обеспечить соблюдение положений стандартного круга ведения ревизора-резидента в миссиях по поддержанию мира и специальных миссиях, касающихся представления полугодовых докладов Департаменту операций по поддержанию мира.
In paragraph 120, the Board recommended that the Internal Audit Division ensure compliance with the standard terms of reference for the resident auditor at peacekeeping and special missions with regard to submitting semi-annual reports to the Department of Peacekeeping Operations.
Описание стандартных функций ревизоров-резидентов в миссиях по поддержанию мира и специальных миссиях предусматривает подготовку ревизорами-резидентами докладов о результатах проведенных ими ревизий, которые представляются Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения через директора Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления (в настоящее время — Отдел внутренней ревизии) на полугодовой основе.
The standard terms of reference for the resident auditors at peacekeeping and special missions provide for the resident auditor to prepare an audit report on his or her audit findings, which will be issued to the Field Administration and Logistics Division by the Director, Audit Management and Consulting Division (now the Internal Audit Division), on a semi-annual basis.
На 10-м заседании 4 августа 2005 года Подкомиссия согласилась с дополнительными рекомендациями ее должностных лиц, чтобы выступления специальных докладчиков и других экспертов, которым поручена подготовка докладов и рабочих документов, были ограничены 10 минутами, причем это время могло быть поделено между выступлением в порядке представления доклада и заключительными замечаниями.
At the 10th meeting, on 4 August 2005, the Sub-Commission accepted the additional recommendations of its officers that special rapporteurs and other experts entrusted with the preparation of reports and working papers should limit their statements to 10 minutes, to be divided between the introduction of the report and the concluding remarks.
Подкомиссия согласилась также с рекомендацией о том, чтобы выступления специальных докладчиков и других экспертов, которым была поручена подготовка докладов или рабочих документов, были ограничены 20 минутами, причем это время могло быть поделено между выступлением в порядке представления доклада и выступлением с заключительными замечаниями.
The Sub-Commission also accepted the recommendation that special rapporteurs and other experts entrusted with the preparation of reports or working papers should limit their statements to 20 minutes, to be divided between the introduction of the report and the concluding remarks.
Подкомиссия согласилась также с рекомендацией о том, чтобы выступления специальных докладчиков и других экспертов, которым была поручена подготовка докладов или рабочих документов, были ограничены 15 минутами, причем это время могло быть поделено между выступлением в порядке представления доклада и заключительными замечаниями.
The Sub-Commission also accepted the recommendation that special rapporteurs and other experts entrusted with the preparation of reports or working papers should limit their statements to 15 minutes, to be divided between the introduction of the report and the concluding remarks.
Поэтому многие Стороны подчеркнули важность более полного информирования и подготовки журналистов, например с помощью брифингов для представителей прессы, пресс-релизов, подготовки кадров, составления специальных подборок материалов и адаптированных руководств, перевода научных докладов, презентаций в удобном для пользователя формате, современных аудиовизуальных материалов (Европейское сообщество, Италия, Норвегия, Соединенные Штаты, Словакия, Франция, Чешская Республика, Швейцария, Эстония).
Therefore, many Parties stressed the importance of better informing and preparing journalists, for example through press briefings, press releases, training, development of kits and adapted guides, translation of scientific reports, presentations in user-friendly formats, up-to-date audiovisual materials (Czech Republic, Estonia, European Community, France, Italy, Norway, Slovakia, Switzerland, United States).
подготовке и представлению директивным органам разработанных Генеральным секретарем набросков бюджета; бюджетов по программам на двухгодичные периоды, включая бюджеты специальных политических миссий и бюджеты уголовных трибуналов; отчетов об исполнении бюджета; и других докладов по бюджетным вопросам, включая заявления о последствиях новых мероприятий для бюджета по программам, а также пересмотренных или дополнительных предложений по бюджету по программам;
Preparing and presenting to the legislative bodies the Secretary-General's budget outline; biennial programme budgets, including budgets of special political missions and budgets of the criminal tribunals; budget performance reports; and other reports on budgetary matters, including statements of programme budget implications of new activities, as well as revised or supplementary programme budget proposals;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad