Exemplos de uso de "спецификаций качества" em russo

<>
Дополнительные шаги включают определение планов отбора проб и назначение проверок группам проверок, а также определение спецификаций качества, приемлемого уровня качества, последовательности проверок и дат действия для каждой проверки в группе проверок. Additional steps include the definition of sampling plans and the assignment of tests to a test group, together with the quality specifications, AQL, test sequence, and validity dates for each test in the test group.
УСВН также рекомендовало обеспечить практическое завершение эскизов и спецификаций и проведение всех необходимых обзоров гарантий качества для обеспечения соблюдения в планах требований, предъявляемых в процессе торгов и строительства, прежде чем запрашивать у руководителя строительными работами по генеральному плану капитального ремонта гарантированную максимальную цену. OIOS also recommended that the drawings and specifications should be quasi-completed and that all necessary quality assurance reviews should be done to ensure the biddability and constructability of the plans before receiving a guaranteed maximum price from the capital master plan construction manager.
Проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизий, которые были разработаны в консультации с Отделом снабжения в поддержку систематической оценки контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества до момента поставки и оприходованием поставок и за оценкой эффективности помощи в области снабжения. The audits followed a detailed audit guideline that was developed in consultation with Supply Division, which supported the systematic assessment of the controls over supply planning, specification development, the identification of suppliers, the contracting process, pre-delivery quality assurance and the receipt of deliveries, and assessing the effectiveness of supply assistance.
В 2003, как и в 2002 году, проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизии, разработанными в консультации с Отделом снабжения, который оказывал поддержку в проведении систематической оценки механизмов контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества до момента поставки и оприходованием поставок и оценкой эффективности помощи в области снабжения. As in 2002, the 2003 audits followed a detailed audit guideline developed in consultation with Supply Division, which supported the systematic assessment of the controls over supply planning, specification development, the identification of suppliers, the contracting process, pre-delivery quality assurance and the receipt of deliveries, and assessing the effectiveness of supply assistance.
Проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизии, разработанными в консультации с Отделом снабжения, который оказывал поддержку в проведении систематической оценки механизмов контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества товара до момента поставки и оприходованием поставок и оценке эффективности помощи в области снабжения. The audits followed a detailed audit guideline developed in consultation with Supply Division which supported the systematic assessment of the controls over supply planning, specification development, the identification of suppliers, the contracting process, pre-delivery quality assurance, the receipt of deliveries and assessing the effectiveness of supply assistance.
На этих встречах также рассматриваются вопросы применения передовых методов подготовки документации с приглашением на торги, пересмотра технических спецификаций и контрактных требований, разработки критериев оценки, обеспечения соблюдения стандартов контроля качества, раннего выявления проблем, дабы предвосхитить возникновение споров, и рассмотрения процедур закрытия контрактов. The meetings also address the application of best practices with regard to solicitation documents, the review of technical specifications and contractual requirements, the establishment of evaluation criteria, the assurance of quality control standards, the early identification of issues to pre-empt disputes and the review of contract close-outs.
Пакет программного обеспечения ПМС был усовершенствован и превратился в набор инструментальных средств, обеспечивающих, в частности, подготовку перечней и спецификаций продуктов с использованием метода структурированного описания продуктов (СОП), подготовку форм для сбора данных и подготовку диагностических таблиц для проверки качества данных. The ICP tool pack software has matured into a suite of tools that support activities such as preparing product lists and specifications using the structured product description (SPD) approach, data-collection forms, and diagnostic tables supporting data validation.
Во-вторых, более жесткие требования рынка обусловливают необходимость еще более крупных инвестиций в целях соблюдения критериев качества и спецификаций, устанавливаемых покупателями34. Secondly, more stringent market exigencies call for ever larger investments to meet buyers'quality requirements and specifications.34
В любом случае государства должны осуществлять контроль, а в случае необходимости и вмешиваться, с целью проверки финансирования работ, качества и количества воды, рационального использования в случае ее острой нехватки, тарифов, спецификаций, уровня санитарии и участия пользователей. States must, in all cases, monitor, and if necessary take action to check the financing of works, the quality and quantity of water, the way shortages are managed, pricing, specifications, the degree of sanitation and participation by users.
УСВН отметило, что руководитель строительных работ и администратор по вопросам контрактов не участвовали в работе на этапе разработки проекта по укреплению системы безопасности и охраны и не могли провести анализ гарантии качества строительно-технической документации, в том числе доклада о масштабах ремонтных работ, сметы расходов, спецификаций и чертежей и имеющего важное значение технического доклада. OIOS observed that the construction manager and contract administrator were not in place during the design phase of the security strengthening project to undertake a quality assurance review of the construction documents, including the scope report, cost estimates, specifications and drawings, and the value engineering report.
Что касается контроля качества, то Консультативный комитет рекомендует администрации рассмотреть возможность проведения анализа затрат и выгод в отношении использования механизма независимых инспекторов, имеющих опыт работы на местах, в целях проверки соблюдения подрядчиками спецификаций пайков, санитарных норм и программ поставок. With regard to quality assurance, the Advisory Committee recommends that the Administration consider undertaking a cost-benefit analysis concerning the use of an independent inspection mechanism with experience in the field to verify compliance by contractors with rations specifications, hygienic standards and delivery programmes.
Эта статья высокого качества. This article is high quality.
Генерал в отставке Майкл Лох (Mike Loh), который в начале 1970-х служил в Пентагоне штабным офицером и занимался вопросами спецификаций истребителей, присоединился к «истребительной мафии» Бойда, куда также входили офицеры ВВС и гражданские оборонные аналитики, поддерживавшие идею маневренности в воздушном бою, и в связи с этим требовавшие отказаться от тяжелых истребителей с мощным вооружением. Retired General Mike Loh, a fighter requirements staff officer at the Pentagon during the early 1970s, became part of Boyd’s “Fighter Mafia,” Air Force officers and civilian defense analysts who advocated air-combat maneuverability over heavy — and heavily armed — fighters.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания. We are always aiming at improving in the quality of service.
Полный список CFD на ETF и индексы доступен на нашей странице спецификаций контрактов. Please check our contract specifications for a complete list of CFDs on ETFs and Indices.
Вам доводилось видеть фильм такого хорошего качества? Have you ever seen a film this good?
Окно спецификаций финансовых инструментов можно вызвать, нажав кнопку "Свойства" окна управления финансовыми инструментами или кнопку "Свойства символа" окна "Тестер — Настройка". The symbol specification window can be called by pressing of "Properties" button in the Market Watch window or the "Symbol properties" of the "Tester — Settings" window.
Эта машина лучшего качества, чем та. This machine is superior in quality to that one.
Свопы со временем меняются при изменении ставок (с историей изменения свопов можно ознакомиться, нажав на имя символа в таблице спецификаций контрактов выше). Swaps are tripled from Wednesday to Thursday. Swaps change throughout time according to the national interest rates.
Мы гордимся тем, что обеспечиваем всех своих клиентов продукцией высочайшего качества и прекрасным обслуживанием. We pride ourselves on providing all our customers with the highest quality products and outstanding service.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.