Exemplos de uso de "спора" em russo
Traduções:
todos2954
dispute2570
argument122
controversy99
spore34
contention14
contest6
row5
wrangle4
disputation1
outras traduções99
Например, Дискоммуникатор - это инструмент для спора.
So the Discommunicator is a tool for arguments.
Задолго до этого спора Стерн решил немного по-другому подать идею космического полета к этой планете.
Long before the controversy erupted, Stern had put a new spin on his pitch for selling the mission.
В этот момент спора оказывается почти полностью лишена энергии и воды. «В метаболическом смысле она почти мертва», — сказала Лэлайм.
At that point, the spore is almost completely devoid of energy and water: “metabolically, almost dead,” she says.
Граница между Китаем и Индией также является предметом спора.
The border between China and India is also a matter of contention.
Только после долгого спора они пришли к заключению.
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
Исследования, проведенные в моей лаборатории на взрослых, которые рассказали о сексуальном насилии, которому они подверглись в детстве, представляют собой решение для этого горького спора.
Research conducted in my laboratory on adults reporting histories of childhood sexual abuse provides a solution to this bitter controversy.
Объектом их спора является горячо обсуждаемое правило «доступа держателей акций к полномочиям», принятое Комиссией по ценным бумагам и биржевым операциям (SEC) в августе, с целью принять меры против полного отсутствия ответственности руководства компаний.
The object of their contention is the much-debated “shareholders’ access to proxy” rule, adopted by the Securities and Exchange Commission (SEC) in August to address the fundamental lack of accountability of corporate boards.
Слушай, может вместо бесполезного спора мы лучше отрепетируем наш дуэт для бенефиса?
Look, how about instead of a pointless argument, We rehearse our duet for the benefit?
Отрадно также отметить способность руководства к мирному урегулированию таящих в себе опасность раскола разногласий, проявившаяся, например, в урегулировании недавнего спора по поводу религиозного обучения в школах.
It is also encouraging to note a leadership capacity to peacefully resolve potentially divisive differences, as was the case with the settlement of the recent controversy over the teaching of religion in schools.
государством, с которым наиболее тесно связан предмет спора.
The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected.
Если в результате эксперимента обнаружится предсказанная частица, разрешение спора склонится в сторону формы.
If the experiment finds the predicted particle, it will tilt the argument toward form.
Теория, которая будет проверена в ожидаемом с таким нетерпением эксперименте, проводимом Европейским центром по ядерным исследованиям, находится в центре спора о том, какие абстракции кажутся более фундаментальными во вселенной.
In the highly anticipated CERN experiment, the theory in question is at the center of a controversy about what abstractions seem more fundamental in the universe.
Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора.
The framework agreement has vindicated Europe’s approach to resolving the nuclear dispute.
Лэнс и его отец, видимо, были в самом разгаре бурного спора, не время потягивать мерло.
Lance and his dad were supposedly in the middle of a blowout argument, not sipping Merlot.
Из-за спора вокруг этого назначения вновь возникли опасения дальнейшего раскола в рядах ПАИГК и сложилась тревожная обстановка, которая впоследствии сохранялась в процессе выборов членов кабинета, и это дало повод для озабоченности и измышлений относительно жизнеспособности правительства в преддверии первой сессии парламента.
The controversy surrounding the nomination once more raised fears of continuing divisions within PAIGC and created a fractious environment which later dogged the cabinet selection process and gave rise to concerns and speculation on the viability of the Government in the run-up to the first session of Parliament.
Арбитр сам принимает решение о возможности рассмотрения Спора арбитражным судом.
The arbitrator will decide whether a Dispute can be arbitrated.
Сейчас мы выслушали, как другая сторона спора полностью изложила свою позицию, и люди могут сами делать выводы.
And we have not had the other side of the argument fully aired so that people can draw their own conclusions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie