Exemplos de uso de "споров" em russo
Traduções:
todos3026
dispute2570
argument122
controversy99
contention14
contest6
row5
wrangle4
disputation1
outras traduções205
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров.
To be effective, elections must be preceded by an extensive period of debate and argument.
9. Блюдо оказалось предметом недавних политических споров
9. It has been the subject of recent political controversy
Помимо самого существования плит, почти вся остальная информация о них остается предметом споров.
Other than their existence, almost everything about the plates remains in contention.
Билл Хикс - если вы не слышали о нем, вам стоит его погуглить - Как-то в рубрике Хикса он вспоминал один из тех самых детских споров "кто круче", когда один из детей говорит ему: "Да ну! Мой отец побьёт твоего отца", на что Хикс отвечает, "Серьёзно? Как быстро?"
Bill Hicks - and if you don't know his work, you should really Google him - Hicks had a routine about getting into one of those childhood bragging contests on the playground, where finally the other kid says to him, "Huh? Well my dad can beat up your dad," to which Hicks replies, "Really? How soon?"
Это бы напрямую переложило большую часть расходов на регулирование на структурные фонды, верный предвестник ожесточенных споров между старыми получателями и новыми участниками.
This would squarely shift most of the adjustment burden onto structural funds, a sure harbinger of bitter rows between old recipients and new entrants.
Эти события начались с судебных споров с Сержем Саргсяном, который в то время был Министром Национальной Безопасности и Внутренних Дел.
These events were initiated by a court wrangle with Serzh Sargsyan, then the Minister of National Security and Internal Affairs.
А также тысячи частных разговоров, обсуждений и споров за прошедшие почти 40 лет.
And I remember dozens of private conversations, discussions, and arguments conducted over almost 40 years.
Известно, что первоначальные чертежи статуи свободы окружало множество споров.
There is a little known story about the controversy surrounding the original architectural drawings of the Statue of Liberty.
Попытки разработать всеохватывающее определение «международных поставок оружия» оказались весьма сложными, поскольку такое определение порождает различные вопросы, включая вопрос о субъектах, причастных к международным поставкам обычных вооружений, вопрос о средствах двойного назначения, которые являются предметом постоянных споров, и вопрос о трудностях с передачей технических знаний и услуг.
Attempts to develop an all-encompassing definition for “international arms transfers” have proved to be challenging since such definition gives rise to various questions, including the question of entities involved in the international transfer of conventional arms, the issue of dual-use equipment, which has been the subject of continuous contention, and the difficulty of transfers of technical knowledge and services.
Я использовал мои обширные знания вашей сексуальной истории, и сюжет "Мамма Миа", и несколько тысяч долларов своих сбережений для споров с четырьмя ее бывшими, что я нахожу сексуальным обнаружить, кто из них - отец!
I used my extensive knowledge of your sexual history, and the plot of Mamma Mia, and several thousand dollars of my savings to wrangle the four of your ex-boyfriends that I find the sexiest to find out which one is the father!
Это те идеи, по которым в обществе нет споров, но которые ещё не претворены в жизнь.
Those are the ideas where there is no argument in a society, but you are not able to implement those things.
Самая острая необходимость, о которой не должно вестись споров, заключается в активной гуманитарной помощи.
The most immediate need, about which there should be little controversy, is massive humanitarian assistance.
В 2009 году, после нескольких месяцев пост-выборных споров по вопросу формированию нового правительства Ливана одним из главных пунктов раздора было, какая из двух "сторон" получит контроль над министерством связи. Это свидетельствует о том, насколько чувствительным для Ливана является вопрос контроля над системой телекоммуникаций и проникновения в нее.
In 2009, after months of post-election wrangling over the formation of a new Lebanese government, one of the hottest points of contention was over which "side" would be awarded the Ministry of Telecommunications - THAT is how sensitive communications control and infiltration is in Lebanon.
Процесс разрешения наших внутренних и внешних споров
Our internal and external dispute resolution process.
Но после месяца споров они решили запретить рабство сразу. И меньше чем за год началась индустриальная революция,
And after a month of arguments they decided to stop slavery, and the industrial revolution started within less than one year.
Художник Тарас Полатайко не предполагал, что его проект вызовет столько споров, и он, несомненно, не ожидал такого исхода.
Artist Taras Polataiko did not mean for the piece to spark such controversy — and he certainly did not predict the queer outcome.
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie