Sentence examples of "способствовать нормализации" in Russian

<>
Мы считаем, что полное, своевременное и безоговорочное завершение вывода, как это предусмотрено в российско-грузинском совместном заявлении, будет способствовать нормализации отношений между двумя нашими странами, которые ухудшились в других сферах, и укреплению стабильности и безопасности во всем регионе. We believe that the full, timely and unconditional completion of the withdrawal as set forth in the Russian-Georgian Joint Statement will contribute to the normalization of relations between our two countries which had deteriorated in other spheres and strengthen the stability and security of the whole region.
Она выразила также от имени Генерального секретаря надежду на то, что работа по восстановлению пограничной инфраструктуры, которую планируется провести в рамках этого проекта с участием правительств обеих стран, станет мерой укрепления доверия, которая будет способствовать нормализации отношений между этими правительствами, и что стороны смогут создать свой собственный механизм содержания границы после завершения этого проекта. She also expressed the hope on behalf of the Secretary-General that the project, for the repair of the physical representation of the boundary with the participation of both Governments, would be a confidence-building measure that would contribute to the normalization of relations between the two Governments and that the parties would be able to establish their own mechanism to undertake maintenance of the boundary following implementation of the project.
Мы считаем, что если бы международное сообщество, проводя обсуждение стандартов, приняло во внимание окончательный статус Косово, будучи уверенным в том, что выполнение стратегии «сначала стандарты, затем статус» будет способствовать конкретному развитию политического процесса в Косово и дальнейшей нормализации ситуации в регионе, что это стало бы полезным шагом, направленным на достижение стабильности. We think that a useful step towards stability would be for the international community, while undertaking a discussion of standards, to take into consideration the final status of Kosovo, in the belief that the implementation of a “status with standards” policy will concretely advance the political process in Kosovo and further normalize the situation in the region.
Президент ФРС Сан – Франциско Джон Уильямс сказал, что "придет время, когда мы будем делать первые шаги по дороге к нормализации" и что в середине года может быть время для "серьезного обсуждения" этой темы, в то время как Президент ФРС Ричмонда Джеффри Лакер сказал, Джун был "ведущим кандидатом на взлете." San Francisco Fed President John Williams said “The time is coming when we’ll be making our first steps down the road to normalization” and that mid-year may be time for a “serious discussion” on the topic, while Richmond Fed President Jeffrey Lacker said June was “the leading candidate for liftoff.”
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье. However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses.
Учитывая, что Банк Японии также проводит QE, мы предполагаем дальнейший рост курса USDJPY к отметке 105.00 и выше, особенно если экономические данные США будут по-прежнему хороши, продвигая ФРС к нормализации кредитно-денежной политики. With the Bank of Japan also sticking with QE, we expect further strength in USDJPY towards 105.00 and beyond, particularly if the US economic data holds up, pushing the Fed towards monetary policy normalisation.
"Я надеюсь, что пакет федеральной помощи будет значительно способствовать выводу системы здравоохранения этого штата из критического состояния", - сказал г-н Уилки. "I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list," Mr Wilkie said.
Что касается перспектив кредитно-денежной политики, Великобритания и Новая Зеландия намного опережают своих аналогов на развитых рынках на пути к нормализации. From a monetary policy perspective, the UK and New Zealand are far further along the path toward normalization than their developed market peers.
Вряд ли такой климат будет способствовать и профессиональному росту все большего числа молодых управляющих, которые окажутся жизненно необходимы организации. Neither is it likely to be one in which increasing numbers of vitally needed younger executives are going to develop.
Другими словами, повышения ставок были отменены, уменьшая расчетные темпы нормализации в частности. In other words, two rate hikes were taken out, reducing the estimated pace of normalization notably.
Для тех, кто не является экспертом кредитно-денежной политики Турции (почти все), центральный банк также сохраняет межбанковский «коридор процентных ставок», для того чтобы способствовать экономическому регулированию, и рынок также будет ждать, примет ли Банк решение уменьшить этот коридор вместе с основной ставкой рефинансирования. For those who aren’t experts in Turkish monetary policy (just about everyone), the central bank also maintains an interbank “interest rate corridor” to help with its management of the economy, and the market will also be watching to see whether the CBRT chooses to lower the range of this corridor along with the main repo rate.
FOMC четко определил начало процесса нормализации показателей, что отличает его практически от всех других Центральных Банков, и это окажет поддержку USD. The FOMC is clearly determined to begin the process of normalizing rates, which sets it apart from virtually all other central banks, and this should keep the USD underpinned.
«Закулисное» финансирование проектов, которое началось во второй половине прошлого года, не смогло способствовать стимулированию экономического роста. Backdoor pump priming that started in the second half of the year failed to do much to boost the year’s growth.
В декабре ФРС заявила, " мы можем терпеть до начала процесса нормализации денежно-кредитной политики". The Fed said in December “that it can be patient in beginning to normalize the stance of monetary policy.”
Momentum согласуется с value премией и может даже способствовать ей. Momentum is consistent with the value premium and may even contribute to it.
В протоколе январского заседания FOMC, некоторые члены не увидели срочность в том, чтобы поднять ставки или даже начать процесс нормализации. In the minutes of the January FOMC meeting, some members saw less urgency to raise rates or even start the normalization process than the market expected.
Экономические новости, которые вышли в пятницу, должны были способствовать росту евро и падению доллара. Индекс делового климата в Германии вышел лучше прогнозов аналитиков, при этом заказы на товары длительного пользования в США оказались хуже прогнозов, однако все эти фактические экономические данные не повлияли на тренд по USD который является восходящим. With positive economic news releases on Friday that should have boosted the euro as business climate index in Germany came out better than analysts' forecasts, while orders for durable goods in the United States were worse than expected; however, all the actual economic data did not affect the bullish trend of the USD.
ФРС четко, если постепенно, переходит к нормализации процентных ставок, тогда как Банк Канады упорно сохраняет политику без изменений в свете пятничного отчета занятости Канады. The Fed is clearly, if gradually, shifting in favor of normalizing interest rates while the Bank of Canada remains firmly on hold in the wake of Friday’s disappointing Canadian jobs report.
Это может способствовать медведям, чтобы воспользоваться близостью к барьеру 1.0800 (R1) и нажать на спусковой крючок для другого движения вниз рядом с 1,0700 (R2). This could encourage the bears to take advantage of the proximity to the 1.0800 (R1) barrier and pull the trigger for another leg down near 1.0700 (S1).
Сужение ФРС, вероятно, будет началом новой эры нормализации монетарной политики; однако, по всей видимости, это будет очень долгий путь. Fed tapering is likely to be the start of a new era of normalising monetary policy; however this is likely to be a very long road.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.