Exemplos de uso de "справедлива" em russo com tradução "equitable"

<>
Здесь находится Университет Карнеги-Меллон, один из крупнейших мировых центров инноваций в сфере информационных технологий, который способен помочь миру перейти к высокоэффективному, справедливому и устойчивому экономическому росту с нулевыми выбросами углерода; то есть к экономике, которая «умна, справедлива и устойчива». And it is home to Carnegie Mellon University, one of the world’s great centers of innovation in information technologies that can promote the transition to zero-carbon, high-efficiency, equitable, and sustainable growth – or, more simply, an economy that is “smart, fair, and sustainable.”
[справедливого распределения глобальных атмосферных ресурсов. [an equitable allocation of the global atmospheric resources.
Такое долговое финансирование и справедливо, и эффективно. Such debt finance is both equitable and efficient.
Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests
Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым. Finally, Africa's income distribution must become more equitable.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным. This unequal investment is neither equitable nor efficient.
Телекомпания "CNN" сообщила, что они не были "ни справедливыми, ни свободными". CNN reported it "neither equitable nor free."
Китай искренне надеется на скорейшее, справедливое, беспристрастное и продуманное решение данного вопроса. China sincerely hopes to see an early, fair, equitable and proper settlement of the issue.
Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество. Indeed, we are capable of building sustainable, equitable, and caring political systems, economies, and societies.
Это улучшит наши способности решать глобальные проблемы и повысит вероятность создания справедливого мира. This would improve our ability to address global challenges and better our prospects for building a more equitable world.
Я полагаю, что мы в состоянии решить эту самую сложную проблему справедливым образом. I believe that we can settle this most difficult question in an equitable way.
достижение более справедливого распределения бремени управленческих расходов по линии регулярных и внебюджетных ресурсов; и To move towards a more equitable burden-sharing of management costs from regular and extra budgetary resources; and
определить набор основных принципов, необходимых для обеспечения сбалансированного, справедливого и представительного состава трехстороннего Правления; Define a set of core principles needed to ensure a balanced, equitable and representative tripartite Board;
Европейские страны также испытывают серьезное давление стоимости, что разрушает лелеямый ими идеал справедливого доступа. European countries are under severe cost pressures as well, undermining their cherished ideal of equitable access.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление – еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов. More equitable taxation would have a positive impact on governance, another important tool for mobilizing domestic resources.
Не считается также необходимым и принимать какие-либо меры для обеспечения справедливого распределения продуктов питания. No measures have been deemed necessary in order to ensure equitable distribution.
Статья 14 содержит основные положения о гарантиях и процедурах справедливого, независимого и беспристрастного отправления правосудия. Article 14 is essentially concerned with guarantees and procedures for the equitable, independent and impartial administration of justice.
пересмотр национальных рыболовных стратегий и регулирующих документов для обеспечения устойчивого и справедливого использования рыбных ресурсов; Revise national fisheries policy and regulatory framework to ensure the sustainable and equitable use of fisheries resources;
В ходе выборов Высокие Договаривающиеся Стороны следят за тем, чтобы было обеспечено справедливое географическое представительство. At the election, the High Contracting Parties shall ensure that equitable geographical representation is assured.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.