Exemplos de uso de "сравнительную" em russo com tradução "comparative"

<>
Комитет, безусловно, учитывает сравнительную юрисдикцию и не стремится превысить свои полномочия. The Committee certainly took comparative jurisprudence into account and did not attempt to overstep its authority.
Богатые нашли эффективный способ закрывать свои рынки для многих товаров, представляющих источник дохода и сравнительную выгоду для бедных. The rich effectively close their markets to many goods that represent the comparative advantage of the poor.
Было указано, что последствия, упомянутые в рекомендации 102 могут быть различными в зависимости от конкретной страны, и поэтому в руководство целесообразно включить определенную сравнительную информацию. It was observed that the consequences referred to in recommendation (102) differed between countries and the inclusion in the Guide of some comparative information would therefore be useful.
Вместе с тем от них не требуется опубликовывать основанную на МСФО (переведенную на новые стандарты) сравнительную годовую финансовую отчетность за 2004 год до опубликования отчетности за 2005 год. However, they are not required to release IFRS-based (restated) comparative annual financial statements for 2004 until the ones for 2005 are released.
Более того, Группа по обзору старших должностей не оспаривала ни методологию, ни предварительно утвержденные критерии оценки, применявшиеся Группой, ни подробную субстантивную сравнительную оценку, проведенную Группой в целом в соответствии с положением 9.2. Furthermore, neither the methodology and pre-approved evaluation criteria used by the Unit nor the detailed substantive comparative evaluation done by the Unit as a whole in accordance with provision 9.2 was contested by the Senior Review Group.
Кроме того, принимая во внимание тот факт, что практически отсутствуют исследования с анализом контекста, имеющего важнейшее значение для понимания односторонних актов, Комиссии следует сосредоточить свое внимание на изучении некоторых примеров и попытаться составить сравнительную таблицу, чтобы определить общие для этих примеров правила. Furthermore, since there were few studies analysing the context essential to an understanding of unilateral acts, the Commission had to concentrate on examining some examples and trying to draw up a comparative table with a view to identifying rules common to those examples.
В порядке развития решения по соблюдению, принятого третьей обзорной Конференцией в ноябре 2006 года, отчетный механизм должен позволять производить сравнительную оценку предпринимаемых действий по выполнению положений Протокола в качестве подспорья для разрешения любых проблем, возникающих в связи с толкованием и применением этих положений. In furtherance of the Decision on Compliance, taken by the Third Review Conference in November 2006, the reporting mechanism should allow a comparative assessment of actions undertaken in fulfillment of the Protocol's provisions as an aid to resolving any issues arising regarding the interpretation and application of these provisions.
Эта задача может быть решена путем разработки моделей анализа риска, дающих сравнительную информацию в отношении токсичности и потенциально опасного воздействия токсичных выбросов на здоровье человека, информацию об уровне возможного воздействия и численности группы риска; вся эта информация может быть картирована с привязкой к данным РВПЗ. This could be achieved by developing risk-screening models which would provide comparative information regarding toxicity and the risk-related potential impacts of toxic releases on human health, exposure potential and the size of receptor populations, which would all be mapped onto the PRTR data.
Именно поэтому отныне следует сконцентрировать усилия на изучении нескольких примеров и попытаться разработать сравнительную таблицу, включающую информацию об авторе акта, его форме, его объекте, его целях и мотивах, о реакции третьих сторон, о возможных изменениях, о его снятии (если таковое имеет место), а также о его осуществлении. Hence the need to concentrate from now on analysing examples and trying to draw up a comparative table including information on the author of the act, its form, objective, purpose and motives, the reactions of third parties, possible modifications, withdrawal (if applicable) and its implementation.
тот факт, что, хотя при подготовке финансовых ведомостей за текущий двухгодичный период ЮНОПС учло недостатки, указанные Комиссией и касающиеся авансовых счетов, счета межфондовых операций ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, имущества длительного пользования и расходов на выплаты в связи с прекращением службы, в сравнительную информацию, содержащуюся в финансовых ведомостях за 2004-2005 годы, изменения внесены не были; The fact that, although in the preparation of financial statements for the current biennium UNOPS has addressed concerns of the Board relating to imprest accounts, the UNDP/United Nations Population Fund inter-fund account, non-expendable equipment and staff separation costs, no adjustment has been made in the comparative information disclosed in the financial statements for 2004-2005;
На протяжении 40 лет существования Группы на практике это положение выполнялось следующим образом: Группа проводила обзор списка всех кандидатов, которые отвечают всем требованиям, предъявляемым к сотруднику на данной должности, затем проводила сравнительную оценку, представляла результаты этой сравнительной оценки и рекомендовала кандидата, который, по ее мнению, обладает наилучшей квалификацией и имеет наибольший опыт, необходимые для оказания Группе помощи в выполнении ее обязанностей. During the Unit's 40 years of existence, the practice for the implementation of this provision has been one by which the Unit reviews the list of all the candidates that meet all the requirements of the post, makes a comparative evaluation, submits the comparative evaluation and recommends the candidate who, in its view, is the best qualified and experienced to assist it in discharging its duties.
Сравнительные преимущества, и все такое. Comparative advantage, and that sort of thing.
Кому нужно изучать языки и сравнительное литературоведение? Who needs to study languages and comparative literature?
Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы? Anyone want to run a comparative effectiveness study on prayer against something?
Кое-что нужно сказать и о сравнительной перспективе. There’s also the bit about Russia in comparative perspective.
Программа по сравнительным региональным интеграционным исследованиям, Брюгге, Бельгия; Programme on Comparative Regional Integration Studies, Bruges, Belgium;
Британский институт международного и сравнительного правоведения (Лондон) (1994, 1998 годы) British Institute of International and Comparative Law, London (1994 and 1998)
Это изменение в политике учета привело к пересмотру сравнительных показателей. This change in accounting policy resulted in the restatement of comparative figures.
Программа сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции УООН, Брюгге, Бельгия UNU Programme on Comparative Regional Integration Studies, Bruges, Belgium
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса. Forty years ago, South Korea had a comparative advantage in growing rice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.