Sentence examples of "relative" in English
Translations:
all2646
относительный1181
родственник455
сравнительный71
близкие69
родственница12
родня3
сородич3
other translations852
The offences of sodomy, rape and unlawful intercourse with a close female blood relative or matchmaker.
преступления в форме содомии, изнасилования и незаконного сношения с близким родственником женского пола или сватом/свахой.
So will today's relative market calm continue?
Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке?
Any person, who ill-treats a relative or person who is in his care or charge, causing him physical or mental suffering:
Любое лицо, которое жестоко обращается с близким ему человеком или лицом, которое находится под его попечением или опекой, причиняя ему физическое или нравственное страдание, включая:
Where you drag an anteater, a relative of a diplomat?
Куда вы тащите муравьеда, родственница дипломата?
In Edwardian times, this mad relative character.
В Эдвардианские времена, этот образ сумасшедшего родственника.
They started with the genome of Mycoplasma mycoides, a parasitic bacteria that infects cattle and goats, and also a close relative of Mycoplasma genitalium, which has the fewest genes – just 525 – known among free-living bacteria.
Они начали с генома Mycoplasma mycoides, паразитической бактерии, инфицирующей коров и коз и являющейся близким родственником Mycoplasma genitalium, которая обладает наименьшим числом генов (всего лишь 525) среди всех известных свободно живущих бактерий.
The DNA on Trimble's bedsheets belongs to a relative of a current inmate.
ДНК с простыни Тримбла принадлежит родственнице одной из заключенных.
What counts is relative size, not net trade flows.
Важен сравнительный размер, а не величина чистых торговых потоков.
The length and terms of police custody, and the lack of adequate guarantees of the rights of persons deprived of liberty, including to notify a close relative or third party and to have access to medical assistance and counsel of their choice;
продолжительности и условий содержания под стражей в полиции и отсутствия надлежащих гарантий прав лиц, лишенных свободы, включая права на уведомление близких родственников или третьей стороны и на получение доступа к медицинской помощи и к свободно выбранному защитнику;
This function, fulfilled mostly by DNA today, was probably first carried out by RNA, a close relative of DNA.
Эта функция, которая в настоящее время выполняется главным образом ДНК, вероятно в начале выполнялась РНК, близкой родственницей ДНК.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert