Exemples d'utilisation de "средний рост" en russe
Если, к примеру, взглянуть на развитие Запада за последние 200 лет, то средний рост экономики будет примерно 2 % в год.
You know if you look at the development in the West over 200 years, the average growth may have been about two percent.
За последние четыре года средний рост доходов составил всего 0,3% по сравнению с 1,5% в Европейском Союзе. К тому же, в последние два года снова начал расти государственный долг.
For the last four years, average growth in incomes has been a mere 0.3%, compared to 1.5% in the European Union, and in the past two years public debt has again started to rise.
Такие политические инструменты, как отмена и сокращение налогов, рефинансирование налогов, инвестиционная помощь, схемы прямой поддержки цен и " зеленой " сертификации могли бы укрепить рынок ВИЭ и достичь установленных ЕС показателей среднего роста.
Policy instruments such as tax exemption and reduction, tax refunds, investment aid, direct price support schemes, and green certificates may enhance the RES market and meet EU average growth targets.
В Германии, где средний рост за этот период составил 1,8%, некоторые журналисты объявили новое экономическое чудо.
In Germany, where growth averaged 1.8% during this period, some journalists proclaimed a new economic miracle.
В случае, если даже будет средний рост, скептики могли бы сказать, что политическое окружение было бы гораздо более сговорчивым.
If growth were even middling, skeptics might say, the political environment would be far more amenable.
По прогнозам, к 2040 году, средний рост температуры на 0.5? Цельсия мог бы уничтожить 8-10% урожая Пакистана.
By 2040, projections indicate that an average rise in temperatures of 0.5º Celsius could destroy 8-10% of Pakistan’s crops.
Некоторые из них будут опережать средний рост 60% в течение следующих трех десятилетий, а некоторые не достигнут этого уровня.
Some will outperform the average 60% rise over the next three decades, and some will not reach that level.
(За тот же период средний рост американцев увеличился всего лишь на один дюйм, то есть на 2,5 см).
(Over the same period, the average height of Americans increased by only one inch, or 2.5 centimeters.)
Если вообще не учитывать технологический сектор, средний рост продаж за 4-й квартал был бы 1.4%, а не 2.04%.
Stripping out the technology sector altogether, the average sales growth for Q4 would be 1.4%, rather than 2.04%.
Основываясь на пересмотренных данных по ВВП, в Индии ожидается средний рост в 7,4% в финансовом году, который заканчивается в марте 2015 года.
Based on the revised GDP figures, India is expected to average 7.4% growth in the fiscal year ending March 2015.
Средний рост объёмов мировой торговли замедлился до 3% в год в посткризисный период 2008-2016 годов, что вдвое ниже нормы, наблюдавшейся в 1980-2016 годах, – 6%.
Growth in global trade slowed to a 3% average pace over the 2008-2016 post-crisis period – half the 6% norm from 1980 to 2016.
Важной жертвой будет Япония, где анемичный средний рост реальных доходов снижает спрос на внутреннем рынке, а падение экспорта в Китай сокращает и без того низкий уровень роста.
An important victim will be Japan, where anemic real income growth is depressing domestic demand and exports to China sustain what little growth there is.
Что касается прибыли, то влияние показателей Apple еще существенней – без технологического сектора средний рост прибыли на данный момент составляет 1.9%, и 5.3%, если включить результаты Apple.
On the earnings side the Apple effect is even more pronounced, without the technology sector average earnings growth so far is 1.9%, down from 5.3% if you include Apple.
Они считают, что в течение этого периода, средний рост корпоративной прибыли опережал рост ВВП в тех случаях, когда ставка внутреннего корпоративного подоходного налога превышала показатели других стран ОЭСР.
They find that, during that period, average corporate-profit growth outpaced GDP growth whenever the domestic corporate-income-tax rate exceeded that of other OECD countries.
За 36 месяцев существования индекса PMI в Китае в 19 случаях его значения были меньше 50, хотя средний рост объемов производства в Китае за это время составил 7,5%.
Indeed, for 19 out of the PMI’s 36 months of existence, the value has been below 50, while Chinese manufacturing growth has averaged 7.5%.
В частности, доходы малооплачиваемых австрийцев и австрийцев, принадлежащих к среднему классу, медленно снижались в течение последних десяти лет; общий рост экономики Австрии ниже, чем средний рост по странам ЕС; растет безработица.
For example, low- and middle-class Austrians’ incomes have been slowly shrinking for ten years; overall economic growth is lower than the EU average; and unemployment is rising.
Когда я учитываю все ключевые компоненты, я делаю заключение, что ежегодный экономический рост в наступающем десятилетии, возможно, будет около 1,9%, примерно столько же, сколько был средний рост в последние десять лет.
When I add up all the key components, I conclude that the coming decade’s annual growth is likely to be about 1.9%, roughly the same as the average rate over the past ten years.
В прогнозе Гордона на 2015-2040 годы ежегодный рост медианного дохода в США равен лишь 0,4%, в то время как средний рост доходов достигает 0,8%. Это означает, что неравенство продолжит расти.
In Gordon’s 2015-2040 projection, annual growth in median income in the United States is only 0.4%, compared to average income growth of 0.8%, reflecting continuously rising inequality.
Подъем левых совпал со временем, когда средний рост достиг что-то около 3% в год в реальных цифрах, не говоря о самом гуманном в Латинской Америке распределении доходов и сравнительно высоких правительственных расходах на социальные цели.
Leftist support has surged at a time when growth averages something like 3% per year in real terms, and is coupled with the most egalitarian income distribution in Latin America, as well as relatively high government spending for social purposes.
Когда собственные издержки Campbell начинают расти — особенно резко эта тенденция проявляется в периоды высокой инфляции, — компания не может допустить, чтобы цена для потребителя поднялась значительнее, чем средний рост на продукты питания, иначе может произойти сдвиг спроса от супов к другим продуктам.
When Campbell's own costs rise, as they can do sharply in an inflationary period, prices to the consumer cannot be raised more than the average of other foods or there could be a shift in demand away from soups to other staples.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité