Exemplos de uso de "средним классом" em russo com tradução "middle-class"
Реальностью в течение следующих двух десятилетий станет переход этих стран к странам с преобладающим "средним классом".
The real story for the next two decades will be these countries' shift to middle-class status.
Поэтому, следуя примеру Европы и других стран в Азии и Африке, необходимо добиться изменений в социальной, экономической и технологической областях и перейти от доиндустриального, а порой и феодального общества, к обществу со средним классом и квалифицированным рабочим классом.
Therefore, as Europe did, and as other societies in Asia have recently done, Africa must metamorphose socially, economically and technologically from a pre-industrial, sometimes feudal, society into a middle-class and skilled-working-class society, period.
В Йоханнесбурге у меня была возможность выступить перед "белой" аудиторией, преимущественно средним классом. В конце выступления они были в слезах, потому что я использовала видеоклипы, которые тронули их сердца, задели за живое, я показал им ужасы того, что происходит, того, что они пытаются не заметить, потому что они устали от трагедий, и на самом деле не знают, как решить эту проблему.
In Johannesburg, I had the opportunity to play to a mainly white, middle-class South African audience who ended up in tears because I use film clips that really touch the heart, the whole nature, of this terrible tragedy that is taking place, that people are tending to avoid, because they are fatigued, and they really don't quite know what the solutions are.
Трамп и Сандерс используют протестные настроения среднего класса.
Both Trump and Sanders are riding a middle-class revolt.
Средний класс, комплекс жителя пригорода и сексуальные ценности.
Middle-class, suburban hang-ups and sexual values.
Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
The patience of Japan's middle-class, rocked by economic crisis, finally cracked.
Сегодня 55% россиян по международным стандартам принадлежат к среднему классу.
Today 55% of Russians are middle-class, according to the standard global definition.
Мы просто средний класс, трудолюбивые люди, стараемся заработать на жизнь.
We're just middle-class, hard-working people trying to make a living.
Американцам и европейцам постарше, принадлежащим к верхушке среднего класса, досталась хорошая жизнь.
Older upper-middle-class Americans and Europeans have had a good life.
В Соединенном Королевстве 42% детских субсидий идет среднему классу и богатым семьям.
In the United Kingdom, 42% of child subsidies goes to middle-class and wealthy families.
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды.
An aging but increasingly middle-class Asia will be at the core of this new consumer landscape.
Все верно, некоторые относительно богатые избиратели среднего класса, также поддержали Трампа и Брексит.
True, some relatively affluent middle-class voters also supported Trump and Brexit.
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
To a certain extent, governments have no choice in going after middle-class entitlements.
Арабские прозрения за последние несколько лет показали центристский средний класс, стремящийся к переменам.
The Arab awakenings over the last few years revealed a centrist middle-class yearning for change.
Совершенно неизбежно растущий ком финансовых проблем стал причиной тяжёлого стресса для американцев среднего класса.
There was no way that this mounting financial pressure could not have placed middle-class Americans and their families under greater stress.
Базовые компоненты жизни среднего класса становились всё менее доступны для всё большего числа американцев.
The basic perquisites of a middle-class life were increasingly beyond the reach of a growing share of Americans.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie