Exemplos de uso de "средство взрывания" em russo

<>
Для целей настоящего Закона под оружием подразумевается огнестрельное оружие, пневматическое оружие, холодное оружие, средства взрывания, химическое оружие, биологическое оружие, ядерное оружие, ракеты, мины-ловушки и экспериментальное оружие». For the purposes of this Act, arms are classified as: firearms, weapons using compressed gases, blade weapons, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, missiles, mines and experimental weapons”.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки. Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Бразилия решительно поддерживает все усилия, предпринимаемые Организацией американских государств по пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, в частности связанные с выполнением Межамериканской конвенции о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов, а также с типовыми нормами Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами. Brazil strongly supports all the efforts that have been deployed by the Organization of American States to curb the illicit traffic in small arms and light weapons, such as those related to the implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials, and of the model regulations of the Inter-American Drug Abuse Control Commission.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Департамент мог бы также использовать в полной мере опыт Организации американских государств и рассчитывать на то, что Межамериканская конвенция о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов и аналогичные документы в Африке разработают модели действий в других регионах и в глобальном масштабе. The Department could also make full use of the experience of the Organization of American States and could look to the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials and similar instruments in Africa in order to develop models for such action in other regions and on a global scale.
Какое средство лучшее от простуды? What is the best remedy for colds?
Лицо, владеющее без разрешения ДЕКАМ боевым огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием, совершает преступление, заключающееся в незаконном владении и хранении такого оружия». Anyone who possesses offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons without authorization from the Department of Arms and Ammunition Control shall be guilty of the offence of illegal possession and storage of such arms”.
Я хотел бы получить средство против комариных укусов. I want something for mosquito bites.
Лицо, владеющее одной единицей или более оружия этого вида и не имеющее на то разрешения, совершает преступление, заключающееся в незаконном обладании наступательным огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием. Anyone who possesses one or more of the following without authorization: offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons shall be guilty of the offence of illegal possession of such arms.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
На региональном уровне мы стали активными участниками переговоров по Межамериканской конвенции о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов — правового документа, важность которого широко признается международным сообществом. At the regional level, we were active participants in the negotiations on the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, a legal instrument whose importance is widely acknowledged by the international community.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она. "The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed" he says.
На региональном и субрегиональном уровнях Организация американских государств завершила в 1997 году работу над Межамериканской конвенцией о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов, в которой устанавливаются основные стандарты в отношении контроля за импортом, экспортом и транзитом оружия, а также приняла типовые положения по контролю за международными поставками огнестрельного оружия. At the regional and subregional level the Organization of American States in 1997 concluded the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, which sets basic standards for the control of the import, export and transit of arms, and also adopted model regulations for the control of the international movement of firearms.
Директор Черноморско-Евразийской программы из Европейского центра изучения проблем безопасности имени Джорджа Маршалла Валбона Зенели (Valbona Zeneli) очень хорошо сказала об этом: «Реформы, ведущие к оздоровлению власти, это лучшее средство для разгрома агрессора». Valbona Zeneli, director of the Black Sea-Eurasia Program at the George C. Marshall European Center for Security Studies, put it well: “Good governance reforms are the best tools to defeat the aggressor.”
На национальном уровне мы продолжаем движение в направлении принятия закона об оружии, боеприпасах, средствах взрывания и химических агентах двойного назначения. At the domestic level, we continue to pursue the adoption of a law on weapons and ammunition and explosives and dual-use chemical agents.
«Банковская карта» — пластиковое идентификационное средство, с помощью которого держателю банковской карты предоставляется возможность осуществлять операции оплаты за товары, услуги, а также получать наличные средства. "Credit/Debit Card" shall mean a thin plastic card that contains identification information, with the help of which the cardholder can pay for purchases and services, as well as withdraw cash from the account.
Что касается сферы стрелкового оружия и легких вооружений, то по состоянию на 1 июня 2006 года Межамериканскую конвенцию о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов, вступившую в силу в 1998 году, ратифицировало 26 государств-членов. In the field of small arms and light weapons, as at 1 June 2006, 26 member States had ratified the Inter-American Convention Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, which came into force in 1998.
Код протекции – средство обеспечения дополнительной безопасности при переводе денежных средств с кошелька WM. Protection code is an extra security measure used during funds transfer from Web Money account.
Это относится и к нашему полушарию, где Организация американских государств выступила с новым почином, приняв в ноябре 1997 года Межамериканскую конвенцию о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов и где Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами подготовила типовые правила по огнестрельному оружию, его частям и компонентам. This is true in our hemisphere, where the Organization of American States broke new ground by adopting in November 1997 the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, and with the preparation of model regulations on firearms, parts and components by the Inter-American Drug Abuse Control Commission.
Как и в случае с другими средствами доставки информации, данное средство несет риск непреднамеренного неверного отправления или отсутствия отправления. As with any other means of delivery this carries with it the risk of inadvertent misdirection or non-delivery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.