Exemplos de uso de "стабилизатора" em russo com tradução "stabilizer"

<>
С 1983 года (с некоторыми отсрочками) запрещается использовать кадмий при обработке поверхностей, а также в качестве красящего вещества и стабилизатора в пластмассах. The use of cadmium as surface treatment, as a pigment and as a stabilizer in plastics has been banned (with some delays) since 1983.
Этот факт, а также сохранение присутствия США в качестве стабилизатора, которое оказалось необходимым, и коммуникационной революцией, создали еще больше взаимозависимости и заставили мир принять более тесное сотрудничество в правительствах. This, together with the communications revolution, has created even more interdependencies and has forced more cooperation upon governments – as has the continued presence of the US as a stabilizer in the region, which has proved to be indispensable.
Когда речь заходит о падении цен на нефть из-за фактора спроса, крупного позитивного эффекта для экономики ожидать не приходится; в этом случае цены на нефть больше играют роль автоматического стабилизатора, чем внешней силой, толкающей вперёд глобальную экономику. To the extent that demand factors drive an oil-price drop, one would not expect a major positive impact; the oil price is more of an automatic stabilizer than an exogenous force driving the global economy.
Является ли Китай Стабилизатором в Азии? Is China Asia’s Stabilizer?
Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором. This would serve as a sort of automatic stabilizer.
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители «автоматическими стабилизаторами». Economists call these cyclical fiscal boosts "automatic stabilizers."
Для более высоких прыжков, ему нужны кислород и стабилизаторы. Now for high altitude jumps, you're gonna need oxygen and stabilizers.
Все экономисты согласны, что нам следует позволить работать экономическим стабилизаторам. All economists agree that we should allow the automatic stabilizers to work.
Увеличение дефицита – это сумма этих «автоматических стабилизаторов» и дискреционных программ. The increase in the deficit is the sum of these “automatic stabilizers” and discretionary programs.
социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries;
Будет ли Китай действовать как региональный стабилизатор, которым он часто себя провозглашает? Will China act as the regional stabilizer it so often proclaims itself to be?
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает. On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged.
Приправы и стабилизаторы добавляются для придания вкуса, сохранения цвета и предотвращения прогоркания. Seasonings and stabilizers are added for flavor, to preserve color, and deter rancidity.
Эстер сказала что содовая теряла вкус и так вы начали использоваться гликоль как стабилизатор. Esther said the soda was losing too much flavor so we started using glycol as a stabilizer.
Более прогрессивное налогообложение доходов поможет стабилизировать экономику благодаря тому, что экономисты называют "автоматическими стабилизаторами". More progressive income taxation will also help stabilize the economy, through what economists call "automatic stabilizers."
Это устойчивый спрос стал важным стабилизатором для ее экономики, которого не было у стран Балтии. That sustained demand provided an important stabilizer for the domestic economy, which the Baltic states did not have.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов. For a normal country, the national income-tax system constitutes a huge automatic stabilizer across regions.
У Ту-95 сзади под горизонтальными стабилизаторами есть кормовая установка с пушками и люками из плексигласа. The Tu-95 has a pair of large, plexiglass blisters located at the rear of the fuselage, under the horizontal stabilizers.
После того, как мы достигнем орбиты, восемь посадочных модулей доставят гравитационные стабилизаторы в указанные ключевые точки. After we achieve orbit, eight drop ships will deliver gravity stabilizers to these key points.
Как оказалось, автоматические стабилизаторы могут не сработать и в глобальной экономике, что говорит о необходимости координации политики. In general, automatic stabilizers may not kick in across the global economy, which means that policies need to be coordinated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.