Exemplos de uso de "старомодную" em russo

<>
Но если мы хотим избежать депрессии, то делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику: But if depression is to be avoided, it will be through old-fashioned Keynesian fiscal policy:
В американской поп-культуре мать-одиночка развилась из преуспевающей эгоистки или шлюхи-наркоманки в женщину, более интересную, слегка более героичную и определённо менее старомодную, чем её замужняя противоположность. In US pop culture, the single mother has evolved from selfish yuppie or drug-dazed slut into a woman who is more fun, slightly more heroic, and certainly less frumpy than her married counterpart.
Но это отражает научно обоснованное исследование и старомодную технологическую изобретательность со стороны фермеров, селекционеров и аграрных компаний, а не иррациональную оппозицию современным инсектицидам, гербицидам, генной инженерии и “индустриального сельского хозяйства.” But that reflects science-based research and old-fashioned technological ingenuity on the part of farmers, plant breeders, and agribusiness companies, not irrational opposition to modern insecticides, herbicides, genetic engineering, and “industrial agriculture.”
Но если мы хотим избежать депрессии, то делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику: правительство должно взять контроль над увеличением расходов и принятием решения относительно того, какие товары и услуги будут пользоваться спросом. But if depression is to be avoided, it will be through old-fashioned Keynesian fiscal policy: the government must take a direct hand in boosting spending and deciding what goods and services will be in demand.
Это во многом старомодное представление. This is in many ways an old-fashioned view.
Почему платья подружек невесты такие старомодные? Why are all the bridesmaid's dresses so old fashioned?
Зайдите в большой магазин модной одежды массового производства – и увидите, что у западных женщин есть прекрасная и предоставляющая свободу возможность получить необходимое для этого лета крошечное платье с цветочным рисунком в стиле ретро восьмидесятых годов, которое будет выглядеть ужасно старомодно уже следующим летом, по цене 12 долларов США. Enter the mass-production style emporia, and Western women have the seemingly delicious and liberating option of getting this summer's must-have tiny floral retro eighties print sundress – which will look appallingly frumpy by next summer – for $12.
Продвижение Йеллен и Флуг является хорошим началом; теперь двери этих старомодных мужских клубов должны быть широко распахнуты для всех. The promotion of Yellen and Flug is a good start; now the doors of these fusty male-dominated clubs must be flung wide open.
Это понятие может показаться старомодным. This may seem an old-fashioned term.
Он не старомоден, он просто обычный мафиози! He's not old fashioned, he's just another mafioso!
Этими жалкими старомодными стреляющими железяками. These poor old-fashioned shooting irons.
Мы довольно старомодные, поэтому решили, что надо обменяться клятвами, прежде чем заводить семью. We're a little bit old fashioned so we figured we'd tie the knot before starting a family.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле. Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned.
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо. Old-fashioned paternalists have always been very well aware of this.
Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Чего же ещё вам надо, крови? I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood?
Твой пафосный старомодный наигрыш больше не канает. Your hammy old-fashioned overacting doesn't fly anymore.
Я понимаю, что это звучит старомодно, потому что мы живем в циничные времена, но мы обращаемся с нашими клиентами, как с родными. I realize it's an old fashioned thing to say because we live in cynical times, but we treat our clients like they're family.
Старомодная инфраструктура сдавила затянувшуюся стесненную экспансию частного сектора. Old-fashioned infrastructure bottlenecks lingered, cramping private sector expansion.
И коммунитарные традиции правых с их националистическим прошлым, выглядывающим из-за спины, возможно будет так же тяжело оживить, как и старомодный социализм или популизм Нового Порядка. And the communitarian traditions of the right, with their nationalist past lurking behind, may not be any easier to revitalize than the old fashioned socialism or New Deal populism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.