Exemplos de uso de "статутному праву" em russo
Оратор голосовал против проекта резолюции, так как он противоречит существующему в Индии статутному праву.
He had voted against the draft resolution, as it went against his country's statute law.
В других случаях передача будущих прав может быть подчинена статутному праву на аннулирование по истечении определенного срока.
In other cases, transfers of future rights may be subject to a statutory right of cancellation after a certain period.
Г-жа Инг (Камбоджа), отвечая на вопросы членов Комитета, отмечает, что Чбабсрей относится к обычному, а не статутному праву.
Ms. Ing (Cambodia), responding to the questions put by Committee members, pointed out that Chbab Srey was customary law, not statute law.
статутное право, выраженное в законодательных актах новозеландского парламента.
Statute law enacted by the New Zealand Parliament.
она поддерживает рекомендацию Словении толковать статутное право и создать механизмы соблюдения для того, чтобы обеспечить одинаковую защиту как членов, так и нечленов профсоюзов без какой-либо дискриминации;
that it supports the recommendation by Slovenia relating to the interpretation of statutory law and setting enforcement mechanisms that protect both unionised and non-unionised workers equally and without discrimination;
Заявитель приобретает статутное право суброгации в отношении любой компенсации, получаемой физическими лицами за эти же самые потери.
The claimant acquires statutory rights of subrogation to any awards of compensation received by individuals for the same losses.
Районные и окружные суды имеют местную и ограниченную юрисдикцию, установленную статутным правом.
The District and Circuit Courts are courts of local and limited jurisdiction established by statute law.
Она рекомендовала таким образом интерпретировать статутное право и создать такие механизмы правоприменения, которые одинаково и без какой-либо дискриминации защищали бы как членов, так и нечленов профсоюзов.
It recommended to interpret statutory law and to set enforcement mechanisms in a way that protects unionised and non-unionised workers equally and without discrimination.
Сторона, заявляющая требование на груз, будет по-прежнему иметь требование на перевозчика, в то время как перевозчику будет фактически предоставлено статутное право на зачет потенциально спорных требований.
A cargo claimant would be left with a claim against the carrier, while the carrier would effectively be given a statutory right of set-off for potentially disputed claims.
Судебная система основана на английском праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве.
The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
Кроме того, статутное право Грузии объявляет противозаконными такие действия, как половой акт или любая иная форма сексуальных действий с лицом, не достигшим 16 лет, а также сексуальные извращения.
Moreover, the Georgian statutory law outlaws such acts as sexual intercourse or any other form of sexual conduct with a person below the age of 16 and perverse conduct.
Судебная система основана на английском общем праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве.
The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
Все эти международные правовые документы пользуются как минимум статусом статутного права и в силу монистической системы Лихтенштейна стали неотъемлемой частью правового порядка Лихтенштейна (договоры, обладающие сами по себе исполнительной силой).
All of these international legal instruments enjoy at least the rank of statutory law in Liechtenstein and, due to Liechtenstein's monist system, have become a direct part of the Liechtenstein legal order (self-executing treaties).
Национальные нормы общего и статутного права не содержат конкретного упоминания о пытках как уголовном преступлении.
Torture, as a criminal offence, is not specifically mentioned either under the common or statute law.
Суд заключил, что основные права человека, присущие " женщинам для утех ", были нарушены и что непринятие японским парламентом законодательного акта, предусматривающего выплату компенсации женщинам, представляет собой нарушение конституционного и статутного права Японии.
The court held that the basic human rights of the “comfort women” had been infringed upon, and that the failure of the Japanese Diet to legislate a law to compensate the women constituted a violation of Japanese constitutional and statutory law.
Принятие или признание концепции реституционного правосудия в рамках законодательства способствует объединению обычного и статутного права.
The adoption or recognition of restorative justice concepts in legislation brings customary and statute law closer together.
Положения статутного права, касающиеся брака, содержатся в Законе о браке (глава 50 Свода законов Замбии) и предусматривают, что брак могут заключать между собой согласные на него мужчина и женщина в возрасте старше 16 лет.
The statutory law of marriage is contained in the Marriage Act, Chapter 50 of the Laws of Zambia, where two consenting individuals, male and female, above the age of 16 years, can contract a marriage.
В основе судебной системы лежат английское общее право, ряд английских статутов и местное статутное право.
The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
Тематические исследования демонстрируют, что нормы статутного права, базирующиеся на западных определениях индивидуального владения, как правило, игнорируют нормы обычного права, касающиеся общинного владения и общей собственности, и поэтому их принятие имеет разрушительные последствия для образа жизни скотоводов.
The case studies demonstrate that the statutory laws imposed, which are based on western definitions of individual tenure, tend to ignore customary laws pertaining to communal tenure and common property, with devastating consequences for pastoralists'livelihoods.
Общее право касается толкования норм статутного права и разработки общеправовых норм, основанных на важнейших правовых принципах.
The common law relates to the interpretation of statute law and to developing the general law based on fundamental legal principles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie