Exemplos de uso de "степенью" em russo

<>
Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа. We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack.
принимать меры к тому, чтобы руководство, отвечающее за деятельность банка по обслуживанию частных клиентов, располагало информацией о ситуации клиента с повышенной степенью риска, и было готово реагировать на информацию, поступающую от третьей стороны, и оценивать эту информацию. make sure that the management responsible for bank's performance in the area of private banking has good knowledge of the situation of bank's customer that represents higher level of risk, to be alert and to evaluate the information that can be received from some third party.
По существу, это является формой банкротства, но с большей административной рассудительностью (и, предположительно, с большей степенью защиты для вкладчиков), чем это было бы возможно на судебных процессах. Essentially, this is a form of bankruptcy, but with more administrative discretion (and presumably more protection for depositors) than would be possible in a court-supervised process.
Достигнутая геометрическая точность и анализ содержания данных с высокой степенью разрешения подтвердили возможность использования этих изображений на временной основе для обновления и создания крупномасштабных целевых карт и обновления средне- и мелкомасштабных топографических карт. The geometric accuracy achieved and the analysis of data content providing high-resolution input reaffirmed the use of these images as an intermediate solution for updating and creating large-scale, specific-purpose maps and updating medium- and small-scale topographic maps.
Поскольку возможно использование различных методов управления степенью разбавления, то применяются и разные методы расчета для определения qmedf. Since various types of dilution rate control may be used, different calculation methods for qmedf apply.
Его цель будет состоять в том, чтобы с высокой степенью точности установить инженерно-конструкторские параметры, требуемые для добычи и обработки ресурсов конкреций, а также завершить детальную ресурсную оценку, чтобы обозначить достаточный объем ресурсов и обеспечить уверенность в ресурсных параметрах для целей финансирования проекта. The purpose of this study would be to define to a high order of accuracy the engineering and design parameters required for the mining and processing of the nodule resource, as well as to complete detailed resource estimation work to provide sufficient resource and confidence in the resource parameters to allow project financing.
Категория 4: деятельность, связанная с высокой степенью риска [, т.е. деятельность, в отношении которой для защиты здоровья человека и окружающей среды следует применять меры сдерживания уровня 4]; Class 4: activities of high risk [, that is to say activities for which level-4 containment is appropriate to protect human health and the environment];
создавать надлежащую систему управления информацией, которая позволяла бы руководству и уполномоченным сотрудникам банка следить за соблюдением банком требований, предписанных законом и соответствующими нормативными актами в этой сфере, и располагать необходимой информацией для своевременного выявления счетов клиентов с повышенной степенью риска, эффективного наблюдения за ними и для их анализа. create an adequate system for information management that will assure that bank's management and officers authorised to monitor compliance of bank's performance with the requirements prescribed by the Law and regulations for this area have timely information necessary for identification, effective monitoring of customers'accounts with higher level of risk and their analysis.
В настоящее время права аборигенных народов на землю, даже если они не подкреплены во всех случаях абсолютными гарантиями, в соответствии с законодательством Канады пользуются высшей степенью защиты благодаря их признанию и закреплению в разделе 35 Конституционного акта 1982 года. Today, Aboriginal rights and title, although not generally absolute, have among the highest level of protection under Canadian law, in that they are recognized and affirmed in section 35 of the Constitution Act, 1982.
К сожалению, нерешительность лидеров и социально-культурные запреты, налагаемые на половые отношения и сексуальность и поведение, связанное с высокой степенью риска, усугубляются нищетой, неравенством между полами и несоблюдением всеобщих прав человека, способствуют распространению эпидемии и продолжают препятствовать широкомасштабному осуществлению эффективных профилактических мер. Unfortunately, the hesitation of leaders and the social and cultural taboos associated with sex, sexuality and high-risk behaviours — compounded by the predominance of poverty, inequality between the sexes and non-respect for the universality of human rights — have fostered the epidemic and continue to undermine large-scale implementation of effective prevention measures.
Категория 4: [деятельность] [операции], связанные с высокой степенью риска [, т.е. деятельность, в отношении которой для защиты здоровья человека и окружающей среды следует применять меры сдерживания уровня 4]]; Class 4: [activities] [operations] of high risk [, that is to say activities for which level-4 containment is appropriate to protect human health and the environment];
С целью определить категории счетов с высокой степенью риска необходимо, чтобы банки установили ключевые показатели, с помощью которых можно было бы разбить по группам счета с учетом имеющейся информации, а также другой информации о клиентах, как, например, источники средств для того или иного счета, тип и характер сделок, страна происхождения клиента и т.д. In order to identify the categories of accounts with higher level of risk, it is necessary for the banks to establish a package of key indicators based on which accounts will be categorized in groups, taking into account background information and other information of the customer such as sources of funds for the account, type and nature of transactions themselves, customer's home country, etc.
Результаты обследования состояния здоровья лиц с высокой степенью риска " серодиагноза ", проведенного Министерством здравоохранения в городе Фуентшолинге в 2000 году, показали, что 72 процента работниц секс-индустрии, прошедших обследование, болели сифилисом- болезнью, передающейся половым путем и являющейся важным фактором ВИЧ-инфекции. In 2000, the Ministry of Health's findings of high risk “sero-surveillance” in Phuentsholing revealed that 72 per cent of sex workers tested had syphilis, a sexually transmitted disease that is an important factor in HIV infection.
В отношении первых одна тема на уровне миссии (Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ)) и одна сквозная миротворческая тема (разоружение, демобилизация и реинтеграция) были определены как темы с высокой степенью риска и поэтому были отобраны для оценки в этом цикле. For the former, one mission-level topic (the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI)) and one cross-cutting peacekeeping topic (disarmament, demobilization and reintegration) were identified as being of high risk and were therefore selected for evaluation in this cycle.
Я - бедняк с заиканием и степенью. I'm a poor man with a stammer and a scholarship.
Это всё разные способы, с разной степенью эффективности. There's all these different interventions but they have different kinds of effectiveness.
Но Свенсен - ученый со степенью доктора наук в экономике. But Swensen is an academic, with a Ph.D. in economics.
Я дочь двух профессоров, третье поколение с научной степенью. I'm a third-generation PhD, a daughter of two academics.
Затем очищенные поверхности обрабатываются абразивной бумагой со степенью шероховатости 120. The cleaned surfaces shall then be abraded using 120 grit abrasive paper.
Для правила установлен флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности. A rule has the Audit this rule with severity level check box selected.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.