Exemplos de uso de "стимулировал" em russo com tradução "stimulate"
Traduções:
todos1243
stimulate627
promote272
boost210
drive96
incentivize16
pace3
give a boost1
outras traduções18
Рост количества университетов в Средние века также стимулировал появление некоторых технических новшеств.
The rise of universities in the Middle Ages also stimulated several technical innovations.
Цель разработки руководства для законодательных органов заключается в том, чтобы полученный конечный результат стимулировал преобразования.
The objective of developingproducing a legislative guide is that the resulting product should stimulate change.
Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы с 1999 года успешно стимулировал региональное сотрудничество, впервые после распада Югославии.
The EU-led Stability Pact for South Eastern Europe has since 1999 successfully stimulated regional cross-border cooperation, for the first time since the breakdown of Yugoslavia.
Процесс подготовки национальных программ действий стимулировал установление новых отношений партнерства и сотрудничества с участием заинтересованных сторон, например, с почтовыми департаментами и торговыми палатами.
The process of preparing the national plans of action has stimulated new partnerships and networking among stakeholders, for example with postal departments and chambers of commerce.
Но разбить яйца - ещё не значит приготовить омлет: бюджетный дефицит, достигший при Буше огромной величины (и продолжающий расти), не стимулировал ничего, кроме нервозности по поводу затянувшегося застоя в накоплении капитала, внутреннем потреблении и экономическом росте.
But broken eggs do not necessarily make an omelet: Bush's massive (and still growing) fiscal deficits have stimulated nothing but jitters about a prolonged slowdown in capital formation, household consumption, and economic growth.
Как указано в настоящем докладе, на протяжении прошедшего года Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения осуществлял масштабную программу научных исследований по вопросам мира и безопасности и стимулировал проведение полезных дискуссий по вопросам разоружения в Женеве и других точках.
As described in the present report, during the past year the United Nations Institute for Disarmament Research has pursued an ambitious research programme on peace and security issues and has stimulated valuable debate on disarmament issues in Geneva and beyond.
Количественное смягчение создано для стимулирования экономики
The seller of the bond can then use that money to invest into other things. Quantitative easing is designed to stimulate the economy
Количественное смягчение стимулирует экономику следующим образом:
Quantitative easing stimulates the economy in the following way:
Усиливает выделение тепла, стимулирует потовые железы.
Accelerates heat production, stimulates sweat glands.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи.
The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas.
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
The world therefore needs to stimulate other kinds of spending.
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Слово "лазер" значит усиление светового пучка стимулированным излучением.
The word "laser" stands for light amplification by stimulated emission of radiation.
Торговые скидки помогают стимулировать продажи путем управления ценами.
Trade allowances help stimulate sales through price management.
Недостаток сна вызывает гормональные изменения, которые стимулируют аппетит.
Not getting enough sleep causes hormonal changes that stimulate appetite.
Они либо стимулируют нашу «жизнерадостность», либо заглушают ее.
They either stimulate our “animal spirits” or muffle them.
Моё интервью с Мистером Бэем было необычайно стимулирующим.
My interview with Mr. Bey has been incredibly stimulating.
В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию.
This next video clip, you're going to see how we stimulated the bioluminescence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie