Beispiele für die Verwendung von "стирают" im Russischen

<>
Они им даже одежду стирают. They even wash the girls' clothes.
Как минимум, государства должны воздерживаться от разработки ядерного оружия с новыми боевыми возможностями или новыми боевыми задачами и не должны брать на вооружение доктрины или системы, которые стирают различие между ядерными и обычными вооружениями или понижают ядерный порог. As a minimum, States must refrain from developing nuclear weapons with new military capabilities or for new missions and must not adopt doctrines or systems that blur the distinction between nuclear and conventional weapons, or lower the nuclear threshold.
Самоочевидные истины не стирают различия между нами. Self Evident Truths doesn't erase the differences between us.
А оставшиеся 5 миллиардов, как стирают они? And the remaining five billion, how do they wash?
Но настоящей причиной бояться Исламского Государства не является его стремление к власти; это систематический, хладнокровный метод, которым его члены стирают социальное, культурное и демографическое прошлое региона. But the real reason to fear the Islamic State is not its lust for power; it is the systematic, cold-blooded way in which its members are erasing the region’s social, cultural, and demographic past.
Или, если точнее, как стирают большинство женщин в мире? Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash?
Девушки хотят готовить на кухне и стирают белье в раковине. Girls want kitchen privileges and they wash their things in the sink.
Эй, я плачу 30 у тайцев, и они тоже стирают полотенца. Hey, I pay 30 at the Thai place, and they wash towels too.
"А многие ли из вас вручную стирают свои джинсы и простыни?" "How many of you hand-wash your jeans and your bed sheets?"
Они стирают окровавленные больничные халаты, называя их чистыми, потому что пятна крови больше не видны, а мы просто надеваем их. They wash a bloody hospital gown, call 'em clean because the stain's no longer visible, and we just put' em on.
Этот парень стирает белье Старка. This guy washes Stark's underwear.
Стиранием границ между Израилем и Палестинскими территориями, Израиль создал условия для перманентной гражданской войны. By blurring the borders between Israel and the Palestinian territories, Israel has created the conditions for permanent civil war.
Этот эликсир стирает кратковременную память. An elixir that allows you to erase the memory recent.
Она разрешает тебе стирать бельё? Does she let you do the laundry?
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Человеческая память несовершенна, время стирает в ней многие события. Human memory is fallible and time obliterates many events.
Или вы стираете белое белье. Or you do a whites wash.
Однако, несмотря на то, что это привело к стиранию старого разрыва, появились новые разрывы, поделившие мир на четыре взаимосвязанные слоя. However, while this has blurred the old division, new ones have emerged, splintering today's world into four inter-connected tiers.
Эта команда стирает все данные с мобильного устройства. This command erases all data from the mobile device.
Я убирал, я стирал, я обслуживал его когда ему было надо. I cleaned, I did the laundry, I serviced him when he needed it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.