Ejemplos del uso de "стирают" en ruso
Traducciones:
todos114
wash72
blur14
erase14
do the laundry3
rub out1
obliterate1
otras traducciones9
Как минимум, государства должны воздерживаться от разработки ядерного оружия с новыми боевыми возможностями или новыми боевыми задачами и не должны брать на вооружение доктрины или системы, которые стирают различие между ядерными и обычными вооружениями или понижают ядерный порог.
As a minimum, States must refrain from developing nuclear weapons with new military capabilities or for new missions and must not adopt doctrines or systems that blur the distinction between nuclear and conventional weapons, or lower the nuclear threshold.
Самоочевидные истины не стирают различия между нами.
Self Evident Truths doesn't erase the differences between us.
Но настоящей причиной бояться Исламского Государства не является его стремление к власти; это систематический, хладнокровный метод, которым его члены стирают социальное, культурное и демографическое прошлое региона.
But the real reason to fear the Islamic State is not its lust for power; it is the systematic, cold-blooded way in which its members are erasing the region’s social, cultural, and demographic past.
Или, если точнее, как стирают большинство женщин в мире?
Or, to be more precise, how do most of the women in the world wash?
Девушки хотят готовить на кухне и стирают белье в раковине.
Girls want kitchen privileges and they wash their things in the sink.
Эй, я плачу 30 у тайцев, и они тоже стирают полотенца.
Hey, I pay 30 at the Thai place, and they wash towels too.
"А многие ли из вас вручную стирают свои джинсы и простыни?"
"How many of you hand-wash your jeans and your bed sheets?"
Они стирают окровавленные больничные халаты, называя их чистыми, потому что пятна крови больше не видны, а мы просто надеваем их.
They wash a bloody hospital gown, call 'em clean because the stain's no longer visible, and we just put' em on.
Стиранием границ между Израилем и Палестинскими территориями, Израиль создал условия для перманентной гражданской войны.
By blurring the borders between Israel and the Palestinian territories, Israel has created the conditions for permanent civil war.
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках.
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Человеческая память несовершенна, время стирает в ней многие события.
Human memory is fallible and time obliterates many events.
Однако, несмотря на то, что это привело к стиранию старого разрыва, появились новые разрывы, поделившие мир на четыре взаимосвязанные слоя.
However, while this has blurred the old division, new ones have emerged, splintering today's world into four inter-connected tiers.
Эта команда стирает все данные с мобильного устройства.
This command erases all data from the mobile device.
Я убирал, я стирал, я обслуживал его когда ему было надо.
I cleaned, I did the laundry, I serviced him when he needed it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad