Exemplos de uso de "столкновению" em russo com tradução "clash"
Traduções:
todos687
clash297
collision228
conflict75
crash45
encounter17
facing8
clashing3
colliding2
brush1
outras traduções11
До сих пор Аль-Каида весьма успешно способствовала "столкновению цивилизаций".
So far, al-Qaeda has successfully inflamed the dreaded "clash of civilizations."
Такие дебаты ведутся во всех странах Востока, что приводит нас к реальному столкновению цивилизаций:
Such a debate does take place within all Eastern societies, which leads us to the real clash of civilizations:
Последние события в Ираке, похоже, могут привести к грандиозному столкновению между суннитами и шиитами региона и являются проявлением зловредного вмешательства Ирана.
Recent developments in Iraq allegedly point to a fundamental clash between Sunnis and Shiites in the region and bear witness to malevolent Iranian interferences.
Такие дебаты ведутся во всех странах Востока, что приводит нас к реальному столкновению цивилизаций: все общества сегодня разделены на западные и незападные элементы.
Such a debate does take place within all Eastern societies, which leads us to the real clash of civilizations: all societies today are fragmented between Westernizers and non-Westernizers.
Военная конфронтация на Корейском полуострове может привести к кошмарному сценарию с использованием ядерного оружия, а может быть, даже и к более масштабному столкновению между мировыми ядерными державами.
A military confrontation on the Korean Peninsula could lead to a nightmare scenario in which nuclear weapons are used, or even to a larger clash between nuclear-armed global powers.
Нападая на одну мусульманскую страну за другой, США и их союзники создали впечатление, что противником является сам ислам, а это неизбежно ведет к “столкновению цивилизаций”, которого, по словам Америки, необходимо избежать.
By attacking one Muslim country after another, the US and its allies have created the impression that Islam itself is the enemy, leading inexorably to the “clash of civilizations” that America says it wants to avoid.
Подобным образом, заявление о том, что мы приближаемся к неизбежному столкновению цивилизаций, простое безумие, усугубляемое людьми, которые думают самое худшее о других группах, но в действительности не знают их ни через личный контакт, ни через совместный опыт.
Similarly, the claim that we are headed toward an inevitable clash of civilizations is sheer madness, propounded by people who think the worst of other groups but don't really know them through personal contact or shared experience.
Начало нынешнего столетия отмечено насилием и терроризмом, самыми худшими проявлениями которых являются трагические события и преступления 11 сентября и последующие призывы к экстремизму и столкновению цивилизаций, которые требуют от нас проявления стойкости перед лицом самых страшных бедствий, угрожающих миру и единству нашей планеты.
The beginning of this century has been marked by violence and terrorism, whose worst manifestation has been the tragedies and crimes of 11 September and the subsequent calls for extremism and clash of civilizations, which prompt us to refuse to yield to the worst evils that threaten the peace and unity of our planet.
Для большинства европейцев, несмотря на то, что они не испытывают абсолютно никакой симпатии к радикальным мусульманам, независимо от того сунниты они или шииты, нападение Израиля на Хезболлу и его результаты (разрушение Ливана) являются необдуманным поступком со стороны Израиля ведущим к потенциальному столкновению цивилизаций Ислама и Запада.
For a majority of Europeans, though they have absolutely no sympathy for radical Muslims, be they Sunni or Shia, Israel's offensive against Hezbollah and its result, the destruction of Lebanon, are seen as self-defeating for Israel and as potentially detonating a clash of civilizations between Islam and the West.
Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций".
Everyone everywhere has by now heard about the “clash of civilizations.”
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций:
One, of course, concerns the supposed "clash of civilisations":
ПАРИЖ - Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций".
PARIS - Everyone everywhere has by now heard about the "clash of civilizations."
Запад считает эту злость признаком столкновения цивилизаций:
The West thinks that this anger is a sign of some clash of civilizations:
В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций:
Here, perhaps, is the real clash of civilizations:
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама.
This clash of emotions is exacerbated in the case of Islam.
Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд.
And a clash is going to take place, like on the banks of the Indus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie