Exemplos de uso de "стоящую" em russo com tradução "face"
Traduções:
todos6910
be2079
have1126
stand983
face967
cost661
should648
be worth322
lie58
trade29
lose16
be necessary6
outras traduções15
Тем не менее, это беспокойство отражает центральную задачу, стоящую перед АСЕАН.
Nonetheless, this uneasiness reflects a central challenge facing ASEAN.
Опрос Гэллапа показал, что 62% американцев расценивало инфляцию как «наиболее важную проблему, стоящую перед нацией».
A 1979 Gallup Poll had shown that 62% of Americans regarded inflation as the “most important problem facing the nation."
Некоторым спекулянтам пришлось осознать горькую правду: они продали практически всё, что у них было, чтобы купить практически ничего не стоящую вещь.
Some speculators had to face the fact that they traded everything they owned for something which was now relatively worthless.
Она выделила финансовый кризис как самую большую угрозу, стоящую перед ЮНЕСКО, и подчеркнула необходимость более активного диалога с членами-должниками, такими, как Соединенные Штаты.
She has singled out the financial crisis as the biggest threat facing UNESCO and has stressed the need for greater dialogue with members in arrears, like the United States.
Это большое достижение, принимая во внимание сложнейшую задачу, стоящую перед Китаем – сбалансировать модель резкого роста экономики с обузданием раздутых кредитов и взвинченных цен на недвижимость.
Given the enormous challenges that China faces – from rebalancing its growth model to addressing credit and real-estate bubbles – this is remarkable.
Господин Дун, чьи моральные принципы, вдохновленные доктринерской интерпретацией конфуцианской классики, делающей основной упор на послушании вышестоящим, по-видимому, предает забвению то, в чем Китай видит стоящую перед ним фундаментальную проблему.
Mr. Tung, whose moral precepts are informed by a doctrinaire interpretation of Confucian classics emphasizing obedience to one's superiors, seems oblivious to what China views as the fundamental challenge that it now faces.
Но самые главные – и наиболее тревожные – качества, которые они разделяют, это способность выдать пустышку за стоящую идею, готовность говорить наглую ложь в погоне за публичностью и преимуществом, а также стремление запугивать критиков с целью заставить из замолчать.
But the most important – and the most worrying – qualities they share is an ability to substitute salesmanship for substance, a willingness to tell bald-faced lies in pursuit of publicity and advantage, and an eagerness to intimidate critics into silence.
Список политических ошибок практически бесконечен: повышение Европейским центральным банком процентных ставок в июле 2008 года и вновь в апреле 2011 года; наложение суровой аскезы на экономику, стоящую перед худшим спадом; авторитетные трактаты, выступающие за конкурентные внутренние девальвации в ущерб партнеров; и банковский союз, которому не хватает соответствующей схемы страхования депозитов.
The list of policy mistakes is almost endless: interest-rate hikes by the European Central Bank in July 2008 and again in April 2011; imposing the harshest austerity on the economies facing the worst slump; authoritative treatises advocating beggar-thy-neighbor competitive internal devaluations; and a banking union that lacks an appropriate deposit-insurance scheme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie