Exemplos de uso de "страна - кандидат" em russo
Traduções:
todos108
candidate country108
Образно выражаясь, страны-кандидаты находятся между молотом и наковальней.
The candidate countries are caught between a rock and a hard place.
Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
Candidate countries deployed immense efforts to comply with those conditions.
Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Leaders from both member states and candidate countries face a historic decision.
Перспектива вступления была и остается самым сильным орудием превращения стран-кандидатов в открытые общества.
The prospect of membership has been the most powerful tool in turning candidate countries into open societies.
В действительности, общественное мнение во всех странах-кандидатах настроено против военных действий в Ираке.
Indeed, public opinion in all candidate countries is against a military action in Iraq.
«Уголовные и административные санкции, вопросы урегулирования, осведомительства и свод юридических норм в странах-кандидатах».
“Penal and administrative sanctions, settlement, whistle blowing and Corpus Juris in the candidate countries”.
Конечно, темпы приближения стран-кандидатов к вступлению в Союз зависят от темпов проводимых ими реформ.
Certainly, the pace of candidate countries' approach to the Union depends on the speed of their reforms.
Страны-кандидаты ждут, не дождутся того момента, когда они получат свою долю обильных субсидий Евросоюза.
Candidate countries can’t wait to get their share of fat EU subsidies.
Турции, конечно, нужно выполнить условия, общие для стран-кандидатов, но они должны быть справедливыми и разумными.
Turkey must, of course, fulfill the conditions common to all candidate countries, measured in a fair and reasonable manner.
Евростат: Рабочая группа: Группа по управлению статистическим сотрудничеством (страны-кандидаты и Западные Балканы), апрель 2002 года
Eurostat: Working Group: Management Group on statistical co-operation (Candidate Countries and the Western Balkan), April 2002
Страны-кандидаты просто продемонстрировали свою лояльность по отношению к Соединенным Штатам, когда последние нуждались в ней.
The candidate countries have simply shown loyalty to the US at a time when the US needs them.
Тогда главы государств-членов НАТО приветствовали прогресс различных стран-кандидатов, с особым одобрением отзываясь о странах Балтии.
Back then Nato heads-of-state welcomed the progress of various candidate countries, commending the Baltic states in particular.
Общественное мнение по вопросу вступления в ЕС было противоречивым в некоторых странах-кандидатах еще до выступления Ширака.
Public opinion in some candidate countries was ambivalent about the EU even before Chirac's remarks.
Однако для тех, кто представлял страны-кандидаты в Евросоюз, это купание обернулось ушатом холодной воды за шиворот.
But for those coming from euro candidate countries, the event was a cold shower.
Президент Франции Жак Ширак вызвал беспокойство среди стран-кандидатов на вступление в Евросоюз из Центральной и Восточной Европы.
French President Jacques Chirac has alarmed the EU candidate countries of Central and Eastern Europe.
Аналогичным образом, опросы общественного мнения показывают, что даже во многих странах-кандидатах поддержка членства в Евросоюзе стремительно падает.
Similarly, opinion polls show that support for EU membership has fallen rapidly even in many candidate countries.
Несомненно, Проди надеется на то, что страны-кандидаты из Центральной и Восточной Европы смогут присоединиться при первой возможности.
No doubt Prodi hopes that the candidate countries of Central and Eastern Europe can join as soon as possible.
И, наконец, также как и все страны-кандидаты, Турция получает финансовую и техническую помощь при реализации программ реформ.
Finally, like all candidate countries, Turkey also receives financial and technical assistance in support of ongoing reform programs.
В Конвенции относительно будущего Евросоюза страны-участницы и страны-кандидаты уже обсуждают вопрос организации Евросоюза в предстоящие годы.
In the Convention on the future of the EU, member states and candidate countries are already discussing how to organize the EU in the years ahead.
Забавно, но страны-кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией.
It is ironic that the candidate countries are being lectured to by officials at the ECB and the European Commission on the trade-off between nominal and real convergence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie