Exemplos de uso de "страстно" em russo
Президент Аргентины Эдуардо Дуальде продолжает страстно взывать о международной поддержке для восстановления своей страны.
Argentina's president, Eduardo Duhalde, has been making impassioned pleas for international support to rebuild his country.
Это двойственное отношение привело к тому, что Китай реагирует так же противоречиво, как и страстно, и непредсказуемо, особенно когда бывает затронута его гордость.
This divided attitude meant that China tended to react in ways as contradictory as they were impassioned and unpredictable, especially when its pride was piqued.
И страстно болели за свои коллекции и хобби.
And they were very passionate about their collections and their hobbies.
Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно
I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly
Эй, Экс, я слышал, ты страстно поцеловал Миу в губы.
Hey X, I heard you passionately kissed Mew on the lips.
Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
My estimation is that probably 45 of you are absolutely passionate about classical music.
И Сомали Мам, камбоджийскую активистку, которая страстно борется против детской проституции.
And Somaly Mam, a Cambodian activist who fights passionately against child prostitution.
Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Dan Barber and Alice Waters are leading passionately the green food Delicious Revolution.
Счастье – это то, что я воспринимаю очень лично, и во что страстно верю.
Happiness is something I take personally and believe in passionately.
И бывший политик говорил об этом весьма страстно: «По крайней мере, популисты честны.
The former politician spoke passionately: “Populists are at least honest.
Он сжимает зубы, смеется, плачет, страстно обнимает меня и задает те же вопросы снова.
He grinds his teeth, sniggers, sobs, embraces me passionately and asks the same questions again.
Бappи Шварц страстно взывает к "практической мудрости" как антидоту для общества, обезумевшего от бюрократии.
Barry Schwartz makes a passionate call for "practical wisdom" as an antidote to a society gone mad with bureaucracy.
Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно.
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly.
Давайте приподнимем наши задницы, закатаем рукава и приступим к работе, страстно, создавая почти идеальный мир.
Let's get off our fannies, roll up our sleeves and get to work, passionately, in creating an almost perfect world.
Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу.
Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about.
Я всегда находил, что люди, работающие в непосредственной близости к смерти, более страстно воспринимают жизнь.
I have often found that people who work in close proximity to death, they have a more passionate take on life.
В 1970-х годах американское правительство страстно боролось за беспрепятственную эмиграцию, считая это фундаментальным правом человека.
Back in the 1970s, the U.S. government passionately pleaded for untrammeled emigration as a fundamental human right.
Я страстно увлечена будущим человека, в частности на Луне и Марсе, и где угодно в Солнечной системе.
I'm very passionately interested in the human future, on the Moon and Mars particularly, and elsewhere in the solar system.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie