Exemples d'utilisation de "стратегию инвестирования" en russe

<>
Основываясь на инвестиционный профиль клиента (склонности инвестора к риску), мы тщательно конструируем клиентский портфель, выбирая оптимальную стратегию инвестирования и обеспечиваем географическую и отраслевую диверсификацию (глобальное распределение денежных средств). Based on the customer’s investment profile (the investor’s disposition to risk), we carefully build the customer’s portfolio, choosing the optimal investment strategy and ensuring geographic and industry diversification (worldwide allocation of funds).
Более низкая волатильность результатов покрытого колла может сделать его хорошей основой для стратегий инвестирования с плечом. The lower volatility of covered call strategy returns can make them a good basis for a leveraged investment strategy.
Схематически изложенные в этом докладе практические стратегии инвестирования и подходы к их финансированию обеспечивают операционные рамки для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. By outlining practical investment strategies and approaches to financing them, the report presents an operational framework for achieving the Millennium Development Goals by 2015.
Естественно, если кто-то рассматривает множество различных стратегий инвестирования во многих отличающихся друг от друга странах, то он обнаружит что-то, что давало прекрасные результаты в прошлом, даже если и отсутствует стратегия, которая по прогнозам может давать хорошие результаты в будущем. Of course, if one looks at many different investment strategies and many different countries, one can find something that performed spectacularly in the past, even if there is no strategy that can be expected to do so well in the future.
Центральная роль, которую законность играет в процессе развития, была признана и отмечена в докладе, подготовленном в рамках Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций, в котором было заявлено, что " успешная реализация стратегий инвестирования с целью достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требует соблюдения принципа надлежащего государственного управления. The central role that the rule of law plays in development was recognized and emphasized in the report of the United Nations Millennium Project, which stated that “[t] he successful scale-up of investment strategies to achieve the Millennium Development Goals requires a commitment to good governance.
Банк также включил экологические и социальные аспекты во все программы своей работы в области содействия развитию и разрабатывает стратегию инвестирования в экологически чистую энергетику с целью решения задачи обеспечения производства доступной и недорогой энергии для экономического роста при одновременном сохранении окружающей среды. The Bank also integrated environmental and social concerns into all its development-related work and it was developing a clean energy investment framework to meet the challenge of securing affordable and cost-effective energy for growth while preserving the environment.
Множество из этих моделей опирается на общую стратегию снижения рисков инвестирования: собрание диверсифицированного портфеля. Many of those models build upon a common strategy for de-risking investments: assembling a diversified portfolio.
Вот почему мое правительство разработало комплексную стратегию преодоления кризиса и в настоящее время осуществляет план по стимулированию аграрного и животноводческого сектора, направленный на наращивание производства продуктов питания, содействие развитию аграрных районов, стимулирование государственного и частного инвестирования в производство, поддержание конкурентоспособности и охрану природных ресурсов и биологического разнообразия. That is why my Government has developed a comprehensive strategy to address the crisis and is in the process of implementing an agricultural and livestock sector reinvigoration plan aimed at bolstering the production of foodstuffs, promoting development in rural agricultural communities, stimulating public and private productive investment, boosting competitiveness and protecting natural resources and biodiversity.
Более того, для тех, кто хочет получить крупный прирост стоимости на путях долгосрочного инвестирования, шанс выиграть — не единственное соображение, принимаемое во внимание. Moreover, for those seeking major gains through long-term investments, the odds of winning are not the only consideration.
Революционный совет встретился, чтобы составить стратегию. The revolutionary council met to plan strategy.
Билл Экман (Bill Ackman), миллиардер, управляющий хедж-фондом, заявил, что он рассматривал возможность инвестирования в Tesco, но принял решение этого не делать, сказав, что у него были некоторые проблемы с розничной торговлей и структурными изменениями в индустрии. The hedge fund billionaire Bill Ackman said that he considered investing in Tesco, but decided against it saying that he had some trouble with retail and the structural changes in the industry.
Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели. I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim.
Напротив, компания, которая не стремится быть первопроходцем, не использует благоприятных возможностей и не рискует, а просто идет в том направлении, куда движутся все, в наш век обостренной конкуренции скорее всего окажется довольно посредственным объектом инвестирования. In contrast, the company that doesn't pioneer, doesn't take chances, and merely goes along with the crowd is liable to prove a rather mediocre investment in this highly competitive age.
— Немецкие законодатели предложили, чтобы Европа разработала свою собственную стратегию ядерного сдерживания для сокращения зависимости от защиты со стороны Соединенных Штатов. Q: A German lawmaker has suggested that Europe develop its own nuclear deterrent strategy to offset its dependence on US defense.
Инвестор может выбрать срок инвестирования при создании нового плана. The investor can pick an investment term in creating a new plan.
Чиновники администрации разработали разумную и последовательную стратегию, направленную на выработку дипломатического решения, и назначили опытного дипломата Курта Волкера (Kurt Volker) ответственным за ее реализацию. Administration officials have developed a reasonably coherent strategy aimed at achieving a diplomatic solution, and they have appointed a capable diplomat, Kurt Volker, to carry it out.
В первую очередь, избавьтесь от понятия “инвестирования в волатильность”. First off, get rid all notions of "investing" in volatility.
Автоматизируйте и настраивайте со временем свою торговую стратегию Automate your strategy and build it up over time
Большая часть роста кредитования пришла из жилищного инвестирования, которая предполагает, что, несмотря на усилия от австралийских властей охладить рынок недвижимости, он продолжает перегреваться. The biggest part of the lending growth came from housing investment, which suggests that despite efforts from Australian authorities to cool down the housing market, it keeps overheating.
Выбирая тот или иной тип счета, трейдеру следует ориентироваться на свой опыт и собственную торговую стратегию. When choosing an account type, traders should consider their own experience and personal trading strategy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !