Exemplos de uso de "страховка на случай несения ответственности" em russo

<>
У всех моих клиентов есть страховка на случай похищения и выплаты выкупа. Look, Sammy, all my clients have kidnap and ransom insurance.
На самом деле, мадам, страховка на случай похищений обеспечивает уверенность что, если что-то подобное произойдет, деньги на выкуп будут легко доступны. Actually, madame, kidnap insurance provides certainty that, if something like this should happen, the ransom money would be readily available.
В принципе, хранение золота – это своего рода страховка на случай войны, финансового Армагеддона и массового падения валют. In principle, holding gold is a form of insurance against war, financial Armageddon, and wholesale currency debasement.
Международная организация, существующая только на бумаге, или организация, которая не обрела достаточной независимости от своих членов, с тем чтобы действовать в качестве органа, общего для этих членов, объективно не будет обладать правосубъектностью, необходимой для несения ответственности; этот вопрос был решен в проекте статьи 2 посредством добавления слова «собственной» перед словами «международной правосубъектностью». An international organization existing only on paper or an organization that had not acquired sufficient independence from its members in order to act as an organ common to those members would not objectively possess the personality necessary to incur responsibility; that question had been addressed in draft article 2, by the addition of the word “own” before the words “international legal personality”.
У вас есть страховка на машину? Do you have insurance on this vehicle?
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
Что касается обеспечения совместного несения ответственности за воспитание и развитие детей, то министерство социального обеспечения организовало проект под названием ЕРПАТ, или «Расширение прав и возможностей и закрепление родительских обязанностей» (филиппинская разговорная форма слова «отец»), который преследует цель расширить навыки отцов в деле воспитания детей и ухода за ними. In terms of ensuring the sharing of responsibility in the upbringing and development of children, the social welfare department has undertaken a project called ERPAT or “Empowerment and Reaffirmation of Paternal Responsibilities” (also a Filipino colloquial for “father”) that aims to develop the skills of fathers in childrearing and care giving.
Да, ее страховка на машину. Yeah, her car insurance.
Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь. Take an umbrella with you in case it should rain.
Ясно, что Фонд сможет обеспечить более предсказуемое получение наличности и стабильную базу поступлений только при активной поддержке со стороны членов Исполнительного совета и на основе совместного несения ответственности. It is clear that only through the active support and shared responsibility of the Executive Board members will the Fund be able to ensure a more predictable cash flow and stable income base.
Снимаю их, чтобы была некая страховка на черный день. Didn't take much to film them, get a little insurance for a rainy day.
Напиши на блокноте всоё имя, на случай, если забудешь его. Put your name on the notebook in case you forget it.
Он в полной мере согласуется с Дополнительным протоколом с точки зрения предотвращения торговли людьми и наказания за нее; обеспечения защиты личной жизни и личности жертв и оказания им помощи; преследования правонарушителей; международного сотрудничества в преследовании торговцев людьми; наказания пособников и сообщников в незаконном ввозе мигрантов; конфискации имущества и доходов торговцев людьми; и совместного несения ответственности различными учреждениями, включая гражданское общество. It was fully consistent with the Additional Protocol in terms of the prevention and punishment of trafficking; the protection, privacy and identity of victims and assistance for them; the prosecution of offenders; international cooperation to prosecute traffickers; the punishment of the supporters and accomplices of illegal migration; the seizure of traffickers'assets and income; and sharing responsibility between various institutions, including civil society.
Лемма 5 не обобщается на случай произвольных артиновых колец. Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings.
Тебе лучше взять зонт на случай, если пойдёт дождь. You'd better take your umbrella, just in case it rains.
В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией. Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
Мы хотели бы указать Вам на случай причинения ущерба. We would like to file a damage claim.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты. In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
Насчет ответных наши мер на случай новой волны антироссийских санкций, то я даже не буду рассуждать, фантазировать, потому что все должно быть конкретно рассчитано, - сказал он. I won't even expound on or indulge in fantastical thinking about our counter measures in the event of a new wave of anti-Russian sanctions, because everything should be specifically calculated, he said.
Инженеры также установили в гермошлеме и в скафандре дополнительную дыхательную трубку на случай повторения такой нештатной ситуации. А еще они проложили гигроскопическую прокладку вокруг головы. The engineers also have added a snorkel-like breathing tube to the EVA helmet and spacesuit in case this ever happens again, and an absorbent pad around the top of the head.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.