Exemplos de uso de "стремящимися" em russo com tradução "aspire"

<>
В результате, вакуум был заполнен различными течениями политического ислама, терроризмом, протестными движениями, восстаниями, попытками национальных или религиозных меньшинств на государственный переворот, и стремящимися региональными гегемонами (Иран и Саудовская Аравия). The resulting vacuum has been filled by various currents of political Islam, terrorism, protest movements, uprisings, secession attempts by national or religious minorities, and aspiring regional hegemons (Iran and Saudi Arabia).
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. The African Union aspires to become a United States of Africa.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. They also aspire to increase the Continent's strategic power.
Те, кто стремятся к высоким постам, должны демонстрировать “силу”. Those aspiring to high office must display ‘strength’.
Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом. It aspires to be part of the "global village," not an isolated, parochial Jewish outpost.
Но вопрос не только о тех, кто стремится стать мировыми лидерами. But the question is not only one for those who aspire to be world leaders.
Европейский экономический гигант стремился к мировой политической роли, но здесь вмешалась действительность. The European economic giant aspired to a global political role, but here reality swept in.
Я всегда стремился к абсолютной независимости и безграничной свободе, финансовой и личностной. I’ve been always aspiring to the absolute independency and unlimited freedom, financial and personal.
Существует неизбежная связь между миром и развитием, к которым мы все стремимся. There is an ineluctable link between peace and the development to which we all aspire.
Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого. If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению. Countries that aspire to compete with US universities should take note.
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США. France and Germany are not an axis aspiring to be some sort of an alternative leadership to the US.
На практике ни одно правительство не стремилось к универсальному подходу "пресказать и предвидеть". In practice, no Government has aspired to a universal 'predict and provide' approach.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию. Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой. What kind of nation China aspires to be, and where it is ultimately headed, is still something of a conundrum.
В перспективе Казахстан стремится присоединиться к развитым странам в Организации экономического сотрудничества и развития. Kazakhstan aspires eventually to join the advanced economies in the Organization for Economic Cooperation and Development.
Ей было 16 в прошлом году, когда я встретил ее, она стремилась стать профессиональным танцором. She was 16 years old last year when I met her, and she aspired to be a professional dancer.
Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США? Despite public appearances, does he secretly aspire to a more amicable relationship with the US?
Хотя китайские лидеры, возможно, и не стремятся присоединиться к Западу, они, безусловно, добивались его признания. While Chinese leaders might not aspire to join the West, they have certainly sought its recognition.
Большинство кандидатов Республиканцев, стремящихся в президенты, не только экстремальны, но и более реакционные, чем Корбин. Most aspiring Republican presidential candidates are not only extreme, but also more reactionary than Corbyn.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.