Exemplos de uso de "стрижка" em russo com tradução "haircut"
Стрижка волос, как и ряд других услуг, дело сугубо местное, аутсорсинг тут не поможет.
Haircuts, like a host of other activities requiring detailed local knowledge, cannot be outsourced.
Таким образом, вопрос, стоящий перед правительством Ципраса, это насколько следующая “стрижка” будет более оздоровительной, чем последняя.
The question facing the Tsipras government is thus whether the next haircut will be more therapeutic than the last.
Что если частный долг будет представлять настолько малую долю, что никакая "стрижка" не сможет восстановить устойчивость, вынуждая международных кредиторов произвести некоторое облегчение долгового бремени?
What if private debt represented a share so small that no haircut would restore sustainability, forcing multilateral lenders to pitch in with some debt relief?
Конечно же, нет. Стрижка и уход за домашними любимцами стоит дорого в богатых районах Бостона и дешево в его бедных районах, как и парикмахерские услуги для людей.
Of course not, pet grooming is expensive in rich parts of Boston and cheap in poor parts, just as haircuts are.
Так как такую «стрижку» можно произвести только с тем, что осталось от «дефолтного» частного долга, то чем больше будет доля МВФ, тем более короткая «стрижка» потребуется для восстановления устойчивости.
Since a “haircut” can be imposed only on whatever is left of the defaultable private debt, the larger the IMF share, the deeper the haircut needed to restore sustainability.
Прекращение платежей (в терминологии кредитных рейтинговых агентств – «дефолт», если при этом затрагиваются интересы частных кредиторов) обычно способствует началу разговоров о реструктуризации долга, которая может предусматривать продление сроков погашения, сокращение купонных выплат, предоставление льготного периода или, наконец, уменьшение номинала долга (так называемая «стрижка»).
Rather, non-payment – a “default,” according to credit-rating agencies, when it involves private creditors – typically spurs a conversation about debt restructuring, which can involve maturity extensions, coupon-payment cuts, grace periods, or face-value reductions (so-called “haircuts”).
Непогашенный долг, так или иначе, является “стрижкой” (haircut).
An unpayable debt is, one way or another, a haircut.
Разговор о "стрижках" у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
Talk of "haircuts" for private investors immediately triggers concerns about contagion.
Вы, как один балахон и 3 пропущенных стрижки от становления профессора Шейна.
You are like one hoodie and 3 missed haircuts away from becoming Professor Shane.
Я был тощим ребенком из захолустной Монтаны, с плохой стрижкой и сросшимися бровями.
I was a scrawny kid from backwater Montana, with a bad haircut and a unibrow.
в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%.
in Argentina, a four-year debt moratorium was essential to achieving nominal haircuts above 50%.
Хотя в тюрьме у меня была сокамерница с точно такой же стрижкой и нежной кожей.
Although there was an inmate at Chowchilla who had your same haircut and smooth skin.
чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
to succeed in inducing a haircut, it needs to profit from the default fears that it intends to alleviate.
Увеличение оптимизации (стрижки) может быть значительным ужесточение условий для банков и увеличениям нетерпение со стороны ЕЦБ.
An increase in the haircut could be a significant tightening of conditions for the banks and a sign of increasing impatience on the part of the ECB.
Но у кредиторов Греции уже было две “стрижки”, первая весной 2012 года, а другая в декабре.
But Greece’s creditors have already had two haircuts, first in the spring of 2012, and another that December.
Только вероятность дефолта - и цель избежать еще более глубокой стрижки - может побудить инвесторов ликвидировать свои позиции со скидкой.
Only the probability of a default - and the goal of avoiding even deeper haircuts - can induce investors to liquidate their positions at a discount.
Над проектом работали 155 людей в течении двух лет, это не говоря еще о 60 прическах и полностью цифровых стрижках.
it really took 155 people over two years, and we didn't even talk about 60 hairstyles and an all-digital haircut.
Во-вторых, если суммы несогласных кредиторов будут выплачены в полном объеме, большинство кредиторов, принявших «стрижку» могут также попросить полную выплату.
Second, if the holdouts are paid in full, the majority of creditors who accepted a haircut can request to be paid in full, too.
В Уругвае то, что власти представили в качестве добровольной сделки, не привело к номинальной стрижке и лишь незначительно облегчило долговое бремя;
In Uruguay, what the authorities presented as a voluntary transaction produced no nominal haircuts and only minor debt relief;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie