Exemplos de uso de "судов" em russo com tradução "justice"
Traduções:
todos17431
court12278
vessel1974
ship1381
trial659
justice240
boat196
craft171
judges84
bar64
judgment32
bedpan7
watercraft1
outras traduções344
После 11 сентября Департамент юстиции отдал распоряжение, чтобы все экипажи иностранных рыболовецких судов находились в зонах безопасности доков.
Following 11 September, the Department of Justice ordered all foreign fishing crews to remain in secured dock areas.
К числу мероприятий, которые будут финансироваться, относятся ремонт объектов базовой инфраструктуры, подготовка работников тюрем и судов, выплата стипендий и развитие конституционной и нормативно-правовой базы.
Activities to be funded will include repairing basic infrastructure, training of prison and justice officials, salary stipends, and constitution and legislative development.
Прежде всего, это очевидно что может возникнуть увеличение числа ситуаций когда возникают проблемы с криминальными ситуациями и они могут быть вызваны действиями системы криминальных судов.
Firstly it is obvious that increases in the number of criminalized problematic situations can occur and can bear a causal relationship to the activities of the Criminal Justice System.
Он рекомендовал ускорить принятие закона, вносящего изменения в Кодекс военной юстиции, тем самым ограничив юрисдикцию военных судов исключительно судебным преследованием военнослужащих, обвиняемых в воинских преступлениях74.
It recommended expediting the adoption of the law amending the Code of Military Justice, limiting the jurisdiction of military tribunals solely to military personnel charged exclusively with military offences.
Комитет относит к числу позитивных процессов расширение сферы компетенции органов правосудия на целый ряд муниципий страны путем создания структуры мировых судов (в ряде случаев двуязычных), наделенных правом проводить уголовное разбирательство.
The Committee considers it a positive factor that the administration of justice has been extended to many municipalities in the country through the appointment of justices of the peace, some of whom are bilingual and who have criminal jurisdiction.
Прилагаемые в настоящее время усилия по созданию системы судов присяжных должны быть продолжены в целях усиления независимости принятия решений, а также поощрения вовлечения гражданского общества в процесс отправления правосудия в целях обеспечения доверия общественности.
Current efforts to establish a jury system should be pursued in order to enhance independent decision-making, and also to promote the involvement of civil society in the administration of justice with a view to ensuring public confidence.
Виновники таких нападений должны быть выявлены и отданы под суд.
The perpetrators of these attacks must be identified and brought to justice.
Он вершит свой суд во имя справедливости в этой округе.
He administers the law in the name of justice in this land.
Но усилия Гузмана отдать диктатора под суд не должны остаться одиночными.
But Guzmán's efforts to bring the dictator to justice should not remain isolated.
Она также подтвердила, что их поженил мировой судья в окружном суде.
She also confirmed that they were married by a justice of the peace at a state courthouse.
Патек является последним из участников теракта в Бали, представшим перед судом.
Patek is the last of the Bali bombers to face justice.
Это было вопиющее преступление и Кастард должен был предстать перед судом.
It was a horrendous crime and Custard must be brought to justice.
Подготовка сотрудников системы уголовной юстиции и суда по вопросам борьбы с терроризмом.
Training for criminal justice and judicial officers on counter-terrorism issues.
Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие.
The right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice.
Подготовка сотрудников системы уголовной юстиции и суда по правовым аспектам универсальных правовых рамок.
Training for criminal justice and judicial officers on the legal aspects of the universal legal framework.
Виновные в совершении таких преступлений если и привлекаются к суду, то крайне редко.
Perpetrators are rarely, if ever, brought to justice for such crimes.
Статья 5 (а): Право на равенство перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие
Article 5 (a): Right to equal treatment before the Tribunals and all other organs administering justice
Ни один финансист-мошенник, который ввел в заблуждение финансовых инспекторов, не предстал перед судом.
Nor has a single criminal financier-gambler, who misled the financial regulators with fudged figures, been brought to justice.
Джеремая Моксли мёртв, и мы должны быть уверены, что его убийцу привлекут к суду.
Jeremiah Moxley is dead and we must make sure his murderer is brought to justice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie