Exemplos de uso de "судьёй" em russo

<>
Таем Мортимером, судьёй округа Вайоминг. Tye Mortimer, duly appointed judge of the Wyoming circuit.
Ты хотел бы быть футбольным судьёй, Грант? Would you want to be a football referee, Grant?
Объяснить, почему ты стоял перед судьёй как дебил? Oh, explain why you stood in front of the judge like a moron?
Ты врала, вынюхивала и собирала наши секреты, а сейчас ты собираешься поделиться ими с судьёй. You lied, you snuck around collecting all our secrets, and now you're about to share them with a judge.
Если бы я все ещё был судьёй, я бы посадил эту женщину в тюрьму за вымогательство взятки. If I were still a judge, I'd throw that woman in jail for soliciting a bribe.
Пока этот хорёк не влез в мою жизнь, я был уважаемым судьёй федерального суда, выдвинутый в Верховный суд. Before that rodent crawled into my life, I was a respected federal court judge, nominated to the Supreme Court.
Слушай, пару тысяч лет назад, кучка парней в тогах решила - никто в одиночку не может быть и судьёй и присяжными. Look, a couple thousand years ago, a bunch of guys in togas decided no one should be judge and jury.
Америка, напротив, стала свидетелем массированной атаки на данные права, включая habeus corpus - право оспаривать обоснованность задержания человека перед независимым судьёй. America, by contrast, has witnessed a massive assault on those rights, including that of habeas corpus - the right to challenge one's detention before an independent judge.
Америка, напротив, стала свидетелем массированной атаки на данные права, включая habeas corpus – право оспаривать обоснованность задержания человека перед независимым судьёй. America, by contrast, has witnessed a massive assault on those rights, including that of habeas corpus – the right to challenge one’s detention before an independent judge.
Алисия, они просто хотят, чтобы мы подчинились, и тогда они смогут использовать это как прецедент перед судьёй в моём уголовном деле. Alicia, they only want us to comply so they can use that precedent in front of a judge in my criminal case.
Возможно, пока ты заправлял бак, я была в такой ярости, что написала твоей жене СМС-ку, что ты решил стать судьёй. While you were filling the tank, I may have been so angry, I texted your wife with the news that you took that judge offer.
Еще двое местных полицейских были арестованы гвардейцами Национальной гвардии Испании в связи с обвинениями в коррупции и будут допрошены судьёй вместе с Наварро. Two other local police officers were arrested by Spanish Civil Guards in connection to the corruption claims and will have to be questioned by a judge alongside Navarro.
Возглавляемая бывшим судьёй Конституционного Суда Карлосом Гавирией, PAD включает в себя широкий круг левых политиков, начиная повстанцами-марксистами и заканчивая социал-демократами "третьего пути". Headed by a former Constitutional Court judge, Carlos Gaviria, the PAD consists of a broad range of leftists, from former Marxist guerrillas to "third way" social democrats.
Данная позиция была в дальнейшем уточнена решением, которое, возможно, является величайшим актом защиты свободы слова американским судьёй – это частное определение Луи Брэндайса, вынесенное в 1927 году по делу «Уитни против Калифорнии». That position was further refined in what is perhaps the greatest defense of freedom of speech by an American judge: Louis Brandeis’s concurring opinion in the 1927 case of Whitney v. California.
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, не подлежат обжалованию вынесенные судьёй решения (приказы, постановления) о проведении во время дознания и предварительного следствия ограничивающих конституционные права и свободы человека следственных действий, а также об аресте лица либо использовании к нему иных средств процессуального принуждения или их замене. decisions (orders, resolutions) made by a judge on the implementation of investigative activities which restrict the constitutional rights and freedoms of a citizen during the process of inquiry or preliminary investigation or upon the arrest of a person or using or changing another compulsory procedural measure are not subject to appeal.
Сколько в Алабаме окружных судей? How many county judges in Alabama?
Я судья, я должен присутствовать на церемонии. I'm a justice of the peace, here to preside over the ceremony.
Как вы смеете грубить судье? How dare you bully a magistrate?
Не спускай глаз с судей. Better keep an eye out for the referee.
Постепенная маргинализация ВТО также ослабит ее способность внушать доверие при выполнении ее ключевой роли судьи торговых споров. The gradual marginalization of the WTO would also erode its credibility in fulfilling its key role as adjudicator of trade disputes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.