Exemplos de uso de "суждением" em russo com tradução "judgment"
В противном случае, наше будущее будет определяться определенным набором обстоятельств, а не нашим собственным коллективным суждением.
Otherwise, our future will be decided by default circumstances instead of our own collective judgment.
Насколько высоким должен быть процент, прежде чем можно начинать утверждать, что излишне частый диагноз является существенной проблемой, является субъективным суждением.
How high the percentage should be before claiming over-diagnosis is a significant problem and a value judgment.
Г-н Говард (Mr Howard) сказал следствию, что он скажет новому советнику, "Что ж, вы должны руководствоваться своим собственным суждением, я не имею возможности прочитать всё и, очевидно, я хочу, чтобы вы обращали мое внимание на вещи, которые, по вашему суждению, важны, и относятся к вопросам, стоящим перед правительством в данное время”.
"Mr Howard told the inquiry that he would tell a new advisor ""Well, you've got to exercise your own judgment, I can't possibly read everything, and clearly I want things brought to my attention which are, in your judgment, important and are relevant to issues in front of the government at the time""."
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам.
Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Это суждение не относится к отдельным культурам.
This judgment is not limited to particular cultures.
Отец доверяет моим суждения больше, чем Соренто.
Our father has come to trust my judgment over Sorento's.
и самые неопределенные суждения касаются человеческого проведения.
most uncertain of all are judgments concerning human behavior.
Финансовые рынки часто неправы в своих суждениях.
Financial markets are often wrong in their judgments.
При таких суждениях, рынок становится намного лучше.
The market is far better in making such judgments.
Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным.
But that judgment seems premature, at best.
Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются?
Why would our judgments, and our emotions, vary in this way?
Тот факт, что эмоции влияют на наше суждение, неудивителен.
The fact that emotions influence our judgment should come as no surprise.
Он воздерживается от суждений, пока компьютер не закончит перевод.
He's reserving judgment until the computer has finished the translation.
Это может быть и дедуктивное рассуждение, и субстантивное эстетическое суждение.
These range from deductive reasoning to the exercise of substantive aesthetic judgment.
Вы должны воздерживаться от суждений, но при этом выносить их.
You are supposed to suspend judgment, yet exercise it.
Мы делаем стремительные и часто неправильные суждения по языку тела.
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
Мы сможем оставить суждения о красоте для писателей и ораторов.
We can leave the aesthetic judgments to the writers and the speakers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie