Beispiele für die Verwendung von "суицида" im Russischen
Известно, что ранее он уже предпринимал попытки суицида.
It is known that previously he had already attempted suicide.
Ранее один из повешенных уже совершал попытку суицида.
One of the hanged men had previously attempted suicide.
Маллен полагает, что сценарий подобной формы суицида закрепился в современной культуре, он продолжает привлекать желающих исполнить в нём главную роль.
Mullen argues that the script for this particular type of suicide has become entrenched in modern culture, and continues to attract willing lead actors.
Эти инструкции были зафиксированы в Приказе 2700 Службы тюрем (предотвращение суицида и самовредительства), который вступил в силу с 1 января 2003 года и будет пересматриваться с учетом продолжения осуществления программы обеспечения безопасных условий в заключении. Издевательства
These instructions were consolidated in Prison Service Order 2700 (Suicide and self-harm prevention) with effect from 1 January 2003, and will be reviewed again as part of a continuing safer custody programme.
Комитет разделяет обеспокоенность государства-участника относительно распространения случаев суицида среди молодежи, подростковой беременности и алкоголизма среди подростков, а также относительно недостаточного уровня услуг, оказываемых молодежи в области психического здоровья, особенно детям из сельских районов, детям маори и детям, содержащимся в интернатах.
The Committee shares the State party's concern about the high rates of youth suicide, teenage pregnancies and alcohol abuse among adolescents and the insufficient level of youth mental health services, particularly in rural areas and for Maori children and children in residential institutions.
Среди причин – суицид, наркотики и алкоголизм.
Among the causes were suicide, drugs, and alcoholism.
Не удивительно, что это привело к росту потребления наркотиков, алкоголизму и суициду.
And it is not surprising that this has been reflected in higher rates of drug abuse, alcoholism, and suicide.
В финале главных президентских дебатов ультраправый кандидат, Марин Ле Пен, совершает своеобразный публичный суицид.
The far-right candidate, Marine Le Pen, then commits a sort of public suicide at the end of the main presidential debate.
Больше всего суицидов случается в развитых индивидуалистичных странах, чем в любой другой части мира.
There are more suicides in developed individualistic countries than in any other part of the world.
Как правило, при суициде с помощью огня газ или горючее выливают на голову, вот так.
Typically with a suicide by fire, the gas or fuel is poured over the head, like so.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
Physicians are not required to be present at the suicide, and they are not allowed to administer the lethal drug.
В подобных обстоятельствах попытки похвалить работу уничтожаемых благотворительных фондов гюленистов можно приравнять к профессиональному суициду.
Under the circumstances, extolling the merits of the Gülenist charities that are being destroyed would amount to professional suicide.
Мы задокументировали рост волны «смертей из-за отчаяния» среди белых неиспанцев – суицид, злоупотребление алкоголем, случайная передозировка лекарств и наркотиков.
We have documented a rising tide of “deaths of despair” among white non-Hispanics – from suicide, alcohol abuse, and accidental overdoses of prescription and illegal drugs.
В этой группе самоубийств происходит несоразмерное количество — по данным доклада, порядка четверти суицидов совершаются людьми, которые обращались за психиатрической помощью.
And a disproportionate amount happens in this group - about a quarter of suicides are by people who have been in contact with mental health services, according to a previous study.
После чего, его парень спрыгнул с моста на 8-й улице, что, оказывается, стало 80-м суицидом с этого моста.
At which point, his boyfriend jumps from the 8th Street bridge, which was, incidentally, the 80-something suicide from it.
Черви волосатики, например, заражают сверчков и принуждают их к суициду – они прыгают в какой-нибудь водоём, например, лужу или бассейн.
Nematomorph worms, for example, infect crickets, and drive them to commit suicide by jumping into various water sources, be it a puddle or swimming pool.
Свидетельством этой потери стал рост суицидов и случаев смерти от наркотиков среди американцев, выявленный в исследовании Энн Кейс и Ангуса Дитона.
The rise in suicide and drug-related deaths among Americans that Anne Case and Angus Deaton found is evidence of this loss.
Ладно, хорошо, это по-прежнему не объясняет, как и почему кто-то прокрался к лагерю Гарсии накачал его, застрелил и инсценировал суицид.
Okay, well, it still doesn't explain how and why somebody would sneak onto Garcia's camp site, drug him, shoot him and make it look like a suicide.
Единственным выживший с Сириус 6Б был полковник Джозеф Хендрикссон, который совершил суицид во время взрыва корабля от вхождения в плотные слои атмосферы Земли.
The sole known survivor from Sirius 6B was Colonel Joseph Hendrickson, who committed suicide by blowing up his ship on re-entry to Earth's atmosphere.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung