Exemplos de uso de "суммы долга" em russo
Сумма его активов была меньше суммы долга перед инвесторами, поэтому фонд оказался на грани кризиса.
With assets totaling less than it owed to investors, the fund seemed to be on the verge of a run.
Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой.
The whole point of restructuring was to discharge debt and make the remainder more manageable.
Поэтому повышение курсов основных валют обычно приводит к увеличению процентных выплат развивающихся стран и росту основной суммы долга, деноминированного в иностранной валюте.
Therefore, an appreciation of those major currencies would usually lead to increased interest rate payments for developing countries and a higher principal of debt denominated in foreign currency.
Кроме того, уголовные меры наказания с точки зрения обеспеченного кредитора не являются заменителем возвращения ему суммы долга на основании обращения взыскания на имущество должника.
In addition, criminal penalties from the secured creditor's perspective were not a substitute for repayment of its debt pursuant to recourse to the property of the debtor.
Объявление Грецией дефолта по своему государственному долгу не означает её намеренного отказа совершать выплаты основной суммы долга и процентов по нему, когда настаёт время выплаты.
Greece’s default on its national debt need not mean an explicit refusal to make principal and interest payments when they come due.
Возражение в отношении двойного учета касается только выплаты процентов по сумме задолженности, поскольку они уже включены в ВНП, в то время как выплаты в счет капитальной суммы долга не включены в ВНП.
The double-counting objection related only to the repayment of interest on debt, since it was already included in GNP, while the repayment of debt principal was not included in GNP.
На втором этапе Нигерия выплачивает задолженность, возникшую после контрольной даты, и кредиторы списывают еще 34 процента суммы долга, возникшего до контрольной даты, а Нигерия выкупает оставшуюся часть задолженности, возникшей до контрольной даты.
In the second phase, Nigeria paid all its post-cut-off date debt, creditors cancelled another 34 per cent of pre-cut-off date debt and Nigeria bought back the remaining amounts of pre-cut-off debt.
Друзья Америки во всем мире с тревогой наблюдали за недавним скандалом по поводу повышения предельной суммы долга федерального правительства, а также за неспособностью Конгресса США прийти к более или менее сбалансированному и дальновидному компромиссу.
America’s friends around the world watched with dismay the recent brawl in over raising the federal government’s debt ceiling, and the US Congress’s inability to come to anything like a balanced and forward-looking compromise.
Кроме того, недавно Гана стала бенефициаром Инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ), в рамках которой Гане оказывается помощь в деле погашения внешней задолженности посредством сокращения выплат по процентам и уменьшения основной суммы долга.
In addition, Ghana has recently subscribed to the Highly Indebted Poor Country (HIPC) Initiative, which assists Ghana in paying off external debt by reducing interest-rate payments and downsizing debt service.
Под обслуживанием долга понимаются платежи в счет погашения основной (первоначальной) суммы долга в соответствии с соглашением о предоставлении кредитов плюс проценты, выплачиваемые по общей долгосрочной задолженности (государственной, гарантированной государством, и негарантированной частной задолженности), использования кредитов МВФ и процентов по краткосрочному долгу.
Debt service refers to payments of the principal (original) amount due under a loan agreement as well as interest actually paid on total long-term debt (public and publicly guaranteed and private non-guaranteed), use of IMF credit and interest on short-term debt.
Под текущие ограничения на такие операции в рамках Парижского клуба подпадает 20 процентов от непогашенной суммы долга или порядка 30 миллионов СПЗ по линии кредитов, не связанных с официальной помощью в целях развития, и 100 процентов кредитов по линии официальной помощи в целях развития.
The current limits on debt swaps within the Paris Club are 20 per cent of the outstanding amount, or up to SDR 30 million for non-official development assistance (ODA) credits, and 100 per cent of ODA loans.
Выплаты в счет погашения капитальной суммы являются частью совокупного изменения объема задолженности, которое включает также выплаты, чистые изменения и переводы в счет погашения задолженности и платежей по процентам, и представляют собой сумму выплат в счет погашения капитальной суммы долга в иностранной валюте в конкретном году.
Principal repayments were part of total debt flows, which also included disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consisted of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified.
При анализе обоснованности посылки, согласно которой период погашения составляет восемь лет, Комитет отметил, что фактические данные о продолжительности периода погашения капитальной суммы долга показали, что продолжительность периода погашения общей суммы внешнего долга сократилась с 9,9 года в 1999 году до 6,9 года в 2005 году.
In reviewing the validity of the assumption of an eight-year repayment period, the Committee noted that the repayment period of principal showed that, based on actual data, the repayment period of total external debt had declined from 9.9 years in 1999 to 6.9 years in 2005.
После утвержденного в феврале 2000 года продления срока действия соглашения с МВФ в поддержку экономико-финансовой программы страны Индонезия в апреле 2000 года заключила новое соглашение со своими официальными кредиторами о пересмотре сроков выплат в счет погашения капитальной суммы долга, приходящихся на период до конца марта 2002 года.
Following the approval in February 2000 of an extended agreement with IMF in support of the country's economic and financial programme, Indonesia in April 2000 concluded a new agreement with its official creditors to reschedule principal repayments falling due over the period up to the end of March 2002.
Г-н Элкони (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что объем внешней задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой в 2003 году увеличился на 4 процента, а в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Северной Африки и Ближнего Востока продолжали ухудшаться показатели соотношения общей суммы долга и валового национального дохода.
Mr. Elkoni (Libyan Arab Jamahiriya) said that the external debt of developing countries and transition economies had increased by 4 per cent in 2003, and the ratio of total debt to gross national income continued to worsen in Latin America and the Caribbean, North Africa and the Middle East.
Этот вариант также эффективнее снижает вероятность возникновения конфликта интересов, если Фонд выступает в роли заемщика и если распределение портфельных доходов среди инвесторов акционерного фонда может быть поставлено в определенную зависимость от обслуживания и погашения долговых обязательств (к примеру, на основе требования о создании фонда погашения и/или обязательства в отношении погашения основной суммы долга).
It is also more likely to minimize conflicts of interest, to the extent that the Fund would be the borrower and that the distribution of portfolio proceeds to equity fund investors could be subordinated in some fashion to the servicing and repayment of the debt facility (for example through a sinking fund requirement and/or an obligation to pass though principal repayments).
Это снимает необходимость (в основном или полностью) дополнительного долгосрочного финансирования, что может быть реализовано выпуском новых и разводнением уже находящихся в обращении акций и (или) увеличением долговой нагрузки, которая влечет за собой необходимость выплачивать фиксированные проценты и фиксированные суммы долга, которые в основном должны выплачиваться из будущих доходов, что сильно увеличивает риски владельцев обыкновенных акций.
This avoids much or even all of the need for raising additional long-term capital that can (a) result in new shares being issued and diluting the value of already outstanding shares and/or (b) create an additional burden of debt, with fixed interest payments and fixed maturities (which must largely be met from future earnings) which greatly increase the risks of the common-stock owners.
Другие неотложные вопросы включают повышение качества и эффективности помощи; поддержку инициативы по ликвидации неприемлемого уровня задолженности некоторых бедных стран с крупным долгом и поиск эффективного решения долговых проблем развивающихся стран со средним уровнем доходов, вероятно, на основе преобразования сумм по обслуживанию задолженности или основной суммы долга в акции новых проектов стоимостью, по крайней мере равной их потенциальной прибыли.
Other urgent issues included improving the quality of aid and aid effectiveness; supporting the initiative to eliminate the unsustainable debts of several Heavily Indebted Poor Countries and finding a viable solution for the debt problems of middle-income developing countries, perhaps by converting the debt service or principal amount into equities for new projects of at least equal value with their own potential earnings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie